Gaijin: goed of slecht?

Bijna crimineel

Als Japanse dierenarts zeg ik “Ja” tegen zowel goede als slechte connotaties. Belangrijker dan terminologie, is echter de feitelijke behandeling van niet-Japanners met betrekking tot belangrijke werkgelegenheidskwesties. Wat er bijna dagelijks gebeurt, is vaak crimineel.

Hoewel Perry en degenen die volgden oorspronkelijk ketojin werden genoemd, is er er is enige vooruitgang geboekt. – Gregg

Buitenlandse duivels

Ik ben getrouwd met een Japans staatsburger en mijn vrouw en ik vind het beledigend als mensen “gaijin” gebruiken.

Een manager tijdens een sollicitatiegesprek sprak met mijn vrouw in het Japans en gebruikte het woord, waarna mijn vrouw hem vroeg of hij aanstoot nam aan het woord Jap of Burakumin. Hij zei dat hij dat deed omdat Jap een woord was dat in de Tweede Wereldoorlog werd gebruikt en racistisch werd geacht.

Gevraagd waarom het ok was om gaijin te gebruiken, maar niet OK om Jap te gebruiken, was zijn antwoord: “Het zijn buitenlandse duivels die binnengevallen Japan nemen Japanse banen en trouwen met Japanse vrouwen. ” Ik ben van plan het Japanse staatsburgerschap aan te nemen, maar zal altijd een gaijin of een buitenlandse duivel zijn. – Nick

Doe ons een plezier

Als de Japanners “Japans” willen worden genoemd, verplicht de wereld. Als iemand ze “Aziatisch” noemt, herinneren de Japanners de spreker er beleefd aan dat ze op de een of andere manier “Japans” zijn.

Het woord “gaijin” kan en zal aanstoot geven. Alleen al om deze reden ben ik van mening dat Japan buitenlandse ingezetenen en bezoekers zou moeten verplichten door naar hen te verwijzen op basis van nationaliteit, of gewoon “gaikokujin”.

Ik hoop dat de Aziaten ons in deze triviale kwestie zullen dienen. – Craig

Gaijin-voorkeur

Ik ben het volledig eens met de heer Cai Evans en zijn positieve kijk op het woord “gaijin”. Ik zou ook veel liever een gaijin zijn dan een schaapshagger – of Welsh trouwens. – Davy

Behoefte aan onderwijs

Ik denk dat meer internationaal ingestelde mensen de term gaijin niet leuk vinden, simpelweg omdat de betekenis achter de term niet automatisch wordt begrepen en misverstanden kan veroorzaken.

We moeten proberen degenen die de term als afkorting gebruiken, te leren dat het verkeerd begrepen kan worden en helemaal niet gebruikt mag worden. Degenen die een negatieve mening hebben over bezoekers en buitenlandse ingezetenen in Japan zullen waarschijnlijk niet veranderen, hoewel ze meestal alleen een aantal verontrustende problemen met het zelfrespect blootleggen en gewoon onwetend zijn. – Dana

Zelfspot

Ik heb het afgelopen jaar twee reizen naar Japan gemaakt vanuit de VS De enige keer dat ik de term gaijin hoorde, was toen ik hem gebruikte. – Rean

Wen eraan

Gaijin zijn is iets dat even wennen is. In elke samenleving zijn er minderheden en het is nooit een gemakkelijke situatie om in te leven. Je hoeft alleen maar te kijken naar de problemen waarmee Aboriginals in Australië en Afro-Amerikanen of Amerikaanse Indianen in de VS te maken hebben om te weten dat het moeilijk is om anders te zijn. De manier waarop een groep bekend is bij de meerderheid (zij het neger, dapper of gaijin) is vaak niet complementair.

Toch blijft het een feit dat gaijin, althans in Japan, zon kleine minderheid is dat elke poging om de term te vermijden vrijwel gedoemd is. Sommige gaijin worden Japanse staatsburgers, maar zij zijn verreweg de uitzondering. Ik heb veel Japanse vrienden, van wie sommigen me gaijin noemen en sommigen niet. Wanneer ze dat doen, gebruiken ze het om te verwijzen naar buitenlanders in Japan (uiteraard) waar, laten we eerlijk zijn, gaijin gaijin zijn – buitenstaanders. – Jonathan

Gaijin ga naar huis

Ik denk niet dat we allemaal iets slechts bedoelen als we een buitenlander gaijin bellen. Maar er is geen ander woord om buitenlanders te bellen, dus wat kunnen we doen? Ik probeer het woord niet te gebruiken omdat ik heb gehoord dat buitenlanders het niet leuk vinden. Maar deze mensen maken er een te grote deal van, klinkt als.

Ik benijd gaijin als ze wegkomen met het overtreden van regels, omdat het buitenlanders zijn en geen Japans spreken, maar we kunnen niet wegkomen.

Ik heb gehoord dat sommige gaijin niet in het Engels met ons praten, tenzij we geld betalen. Hoe gek is dat? Hoe moet je je voelen als je vriend wilt worden van een Engelssprekende persoon, maar hij / zij alleen in het Engels met je praat als je hem / haar $ 30-50 per uur betaalt voor een gesprek? Ze kunnen gemakkelijk geld verdienen, dus het is logisch waarom deze mensen nooit naar huis willen. Ik denk dat Melanie Burton een paranoïde is en dat ze naar huis moet gaan! – D

De rollen omdraaien

Afgelopen zomer was ik weer thuis op vakantie en was ik aan het dineren met een paar vrienden. De tafel naast de onze was bezet door enkele Japanse toeristen.

Een van mijn vrienden besloot naar de tafel te gaan en vroeg “ben je gaijin?” Plots was er een oorverdovende kreet van “naaaaniiiiiii !!!!!!!!!” van de groep en een van hun groep gooide een flesje bier van 750 ml naar mijn vriend.

Is gaijin onschadelijk? Sommige mensen denken van niet. – Tanz

Geen vergelijking

Melanie Burton maakt een grote fout door Japan met Australië te vergelijken.Australië en Amerika verschillen totaal van andere landen (inclusief Japan) doordat ze bijna volledig door buitenlanders worden bevolkt.

Natuurlijk beschouwen Australiërs en Amerikanen nieuw aangekomen niet-Australiërs / Amerikanen niet als buitenlanders – ze zijn zelf buitenlanders.

Geef Australië of de VS een paar honderd jaar zonder immigratie, en je krijgt weer een Japan, met alle nieuwe immigranten die als buitenlanders worden beschouwd. – K

Geen goede betekenis

Ik heb alleen bezwaar tegen het woord gaijin omdat wanneer dit woord wordt gebruikt, het nooit in een positief daglicht staat.

In Amerika, geschoolde mensen noemen Japanners geen “Jappen” – zelf een afkorting. Wij noemen ze Japanners. – Michael

Een ruw ontwaken

Binnen een jaar nadat ik in Japan was, realiseerde ik me dat wanneer mensen grof tegen me handelden, ze het woord gaijin gebruikten. Maar als mensen respectvol jegens me waren, gebruikten ze gaikokujin.

Al snel was het gemakkelijk om andermans gevoelens jegens mij te begrijpen door simpelweg hoe ze spraken Een oud-leerling van mij vertelde me dat haar grootvader haar altijd had verteld dat het woord gaijin onaanvaardbaar was, en gelijk aan buitenlanders die Japanse Nips of Jappen noemden. Hij vocht in de Tweede Wereldoorlog en zei dat elke categorisering van mensen simpelweg vanwege ras vernederend was. Ze zei dat ze dat nooit was vergeten en dat ze zelf het woord gaijin aanstootgevend vond. – Shauna

Geen leuke manier

Er zijn maar weinig woorden voor niet-staatsburgers zijn sympathiek. Hoe zit het met buitenlander, etranger, extranjero, Auslander of buitenlander? Geen van deze lijkt te zijn ontworpen om u een dicht gevoel te geven bij de gastheren van het land waarin u woont. Ik ben ze allemaal geweest plus nog wat meer, maar het stoorde me nooit. – Jan

Omzoomd

Persoonlijk denk ik dat de term gaijin, wanneer deze wordt gebruikt om alleen niet-Japans te beschrijven, denigrerend is en mensen (Japans en niet -Japans) zou het gebruik ervan moeten vermijden. Zoals Melanie Burton betoogt, worden alle niet-Japanners in een aparte groep van Japanners gegroepeerd en wordt benadrukt dat niet-Japanners verschillend zijn en daarom niets Japans begrijpen en waarschijnlijk ook niet kunnen begrijpen. / p>

Die houding op zichzelf isoleert niet-Japanners. Ik accepteer de term gaijin van co volslagen vreemden omdat ik ze volgens die definitie hetzelfde kan noemen. Je zou de blik op het gezicht van de Japanner moeten zien als ze gaijin worden genoemd. – Adam

Waarheid van buitenstaanders

Wat betreft het zijn van een gaijin, ben ik het meestal eens met Cai Evans. Naar mijn mening is het hele idee van buitenlanders als een zogenaamde externe groep waarschijnlijk waar in het moderne Japan. Ik bedoel, ik ken de derde generatie in Japan geboren Koreanen die zichzelf nog steeds Koreanen noemen, ook al zijn ze eigenlijk nooit in Korea geweest.

Ik denk dat de Japanners het leuk vinden dat we anders zijn – het geeft hen iets nieuws buiten hun dagelijkse leven.

Ik vind het niet erg om als gaijin te worden bestempeld, want.Ik ben. – Chris

Een veranderende samenleving

Gaijin vertegenwoordigt de verloren strijd van Japan om zijn ras te behouden en verandert met de toestroom van buitenlanders en internationale huwelijken.

Noemt een traditionalistische opa zijn gemengde kleindochter nog steeds gaijin omdat ze er anders uitziet? Ik denk het niet. – B

De homogeniteitsmythe

Cai Evans ’zegt dat” Japan beroemd een van de meest etnisch homogene naties op aarde is. ” Hoewel de mythe van de Japanse etnische homogeniteit zowel hier als daarbuiten alomtegenwoordig is, is het een mythe.

Het idee van Japan als een homogeen land met één etniciteit, één cultuur en zelfs één klasse, kreeg WO II, om de natiestaat te verstevigen. Voor het einde van de oorlog was het moeilijk te beweren dat Japan homogeen was toen het een koloniale macht was met niet-Japanse koloniale onderdanen die het land binnenstroomden. En hoe passen Okinawanen in dit idee van homogeniteit? Of Koreaans Japans? Ainu? Burakumin? Nikkeijin? – Robert

Ik ben een buitenstaander!

Ik woon niet in het buitenland, maar ik heb vele jaren veel verschillende landen bezocht en kan maar tot één conclusie komen: we moeten over onszelf heen komen. Of ik nu Japan, Mexico, Egypte of Tennessee bezoek, ik ben een buitenstaander. Ik spreek de taal niet, ik weet niet wat de beste plaatsen zijn om naartoe te gaan voor het ontbijt, en ik struikel door lokale gewoonten en gedragingen, lachend en krab mijn hoofd om aan te geven dat, hoewel ik misschien een buitenlander, ik ben een ongevaarlijke.

Als ik in Tokio ben, is het een feit dat ik een buitenaards wezen ben, en op het moment dat ik op dat moment beledigd ben, moet ik eigenlijk gewoon naar huis gaan en blijf daar. – Erica

De makkelijke optie

Als inwoner van zes jaar voel ik me niet bijzonder beledigd door de tag gaijin, en soms denk ik dat het gemakkelijker is om een gaijin te zijn dan wordt niet herkend en vergist u als een Japanner (ik ben van Aziatische uitstraling) met verwachtingen die u als gaijin niet kunt vervullen.- T

In een tijd van zowel verkeerde informatie als te veel informatie, is kwaliteitsjournalistiek belangrijker dan ooit.
Door je te abonneren, kun je ons helpen het verhaal goed te krijgen.

ABONNEER NU

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *