Cold turkey

Deze sectie bevat mogelijk origineel onderzoek. Verbeter het door de gemaakte claims te verifiëren en inline citaten toe te voegen. Verklaringen die alleen uit origineel onderzoek bestaan, moeten worden verwijderd. (Maart 2019) (Ontdek hoe en wanneer u dit sjabloonbericht verwijdert)

De allereerste aanpassing van de uitdrukking “cold turkey” aan de huidige betekenis is een kwestie van discussie en onduidelijkheid.

Geleerden van 19e-eeuwse Britse tijdschriften hebben het Britse satirische tijdschrift Judy aangewezen als de ware katalysator van de betekenisevolutie van “cold turkey”. De uitgave van het tijdschrift van 3 januari 1877 bevatte het fictieve dagboek van ene John Humes, Esquire. Het transcript van de dagboek op de betreffende dag beschrijft de heldendaden van de heer Hume tijdens zijn kerstvakantie. Humes toont gedurende de hele dag een nederige houding. en klaagde bij elke winkelier en kennis over de ironie van de woorden vrolijk en vrolijk die aan het seizoen worden gehecht. Het belangrijkste is dat Hume wordt uitgenodigd om bij zijn neef Clara te blijven als onderdeel van de feesten van haar huishouden. Hume, de vrek tot in de kern, is geschokt dat Clara hem op de avond van zijn aankomst plakjes (letterlijke) koude kalkoen serveert bij zijn pudding en andere bijgerechten. Een slechte vervanger voor de geroosterde en aangeklede kalkoen is de voortdurend bespeelde -up implicatie in het komische stuk. De ontevreden advocaat blijft desalniettemin enkele dagen, en met elke dag die voorbijgaat, is hij meer en meer geschokt dat de koude kalkoen weer zijn weg naar zijn bord vindt. Ten slotte komt Hume thuis, vol afkeer b zo slecht behandeld. Hij roept zijn landgoedadvocaat op en hakt Clara volledig uit zijn testament.

De hypothese van onderzoekers is dat het woord zich snel verspreidde over Londen, Groot-Europa en ten slotte de VS dat Hume heeft gegeven Clara “de behandeling met koude kalkoenen”, zoals in het uitsluiten en excommuniceren van iemand (Clara uit zijn testament halen) om wraak te nemen voor de voortdurende slechte behandeling van de persoon van zichzelf (het herhaaldelijk serveren van de koude kalkoen).

De volgende bekende, vroegste gedrukte verschijning van “cold turkey” in zijn uitsluitende betekenis dateert uit 1910, in The Trail of “98: A Northland Romance van de Canadese dichter Robert W. Service:” Ooit gokte ik een drink de limiet. Op een ochtend stond ik op van de kaartentafel nadat ik daar zesendertig uur had gezeten. Ik “had vijfduizend dollar verloren. Ik wist dat ze me” cold turkey “hadden uitgedeeld …”

Een andere mogelijke oorsprong heeft betrekking op de Amerikaanse uitdrukking talk turkey, wat betekent “botweg spreken met weinig voorbereiding “. De uitdrukking cold turkey nemen is in de jaren twintig ook gebruikt als jargon voor schuldbekentenis.

De term wordt ook toegeschreven aan piloerectie of kippenvel dat optreedt bij abrupt stoppen met opioïden, wat lijkt op de huid van een geplukte gekoelde kalkoen. De term werd echter in andere contexten gebruikt voordat deze werd gebruikt om terugtrekking te beschrijven. De vergelijkbare term kick the gewoonte verwijst naar de spierspasmen die in sommige gevallen naast kippenvel optreden.

Een term verschijnt in zijn hedendaagse gebruik in een medisch bulletin in New York City uit december 1920:

Sommige verslaafden stoppen vrijwillig met het gebruik van opiaten en “lijden eraan”, zoals ze het uitdrukken zonder medische hulp, een proces dat in hun jargon “cold turkey” wordt genoemd. ..

Een ander vroeg gedrukt gebruik, dit in de media om te verwijzen naar ontwenningsverschijnselen, deed zich voor in de Daily Colonist in British Columbia in 1921:

Misschien wel de meest zielige figuren die voor Dr Carleton Simon zijn verschenen … zijn degenen die zich vrijwillig overgeven. Als ze hem voorgaan, krijgen die de zogenaamde “cold turkey” -behandeling.

De term komt later voor in de roman uit 1947 I, The Jury “door Mickey Spillane:

Inbegrepen was een medisch dossier van het ziekenhuis toen hij haar cold turkey had laten gaan, wat een drugsverslaafde praat is voor een allesomvattende remedie.

Op 26 februari 1951 Time magazine artikel “High & Light” gebruikt de zin, waarin staat:

Er is een vaag hoopvolle kant aan het drugsprobleem bij tieners. In tegenstelling tot oudere mensen lijken maar weinig tieners drugs te gebruiken vanwege psychologische problemen; jongeren beginnen gewoonlijk verdovende middelen te gebruiken, hetzij uit onwetendheid of uit dezelfde roekeloze impulsen die hen ertoe brengen om met hot rods te racen. Hoewel ze gemakkelijker te spenen zijn, zijn er echter bijna geen voorzieningen om voor hen te zorgen. Rikers Island moeten jongeren de verschrikkingen van een su doorstaan dden “cold turkey” -kuur of krijg er helemaal geen. Eenmaal vrijgelaten, gaan velen weer terug naar drugs.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *