23 Chinese nieuwjaarsgroeten (Mandarijn en Kantonees)

Gelukkig Chinees Nieuwjaar allemaal!

Dit weekend heb je misschien een reeks Chinese nieuwjaarsbijeenkomsten met ouderen, tantes, ooms, grootouders, neven en iedereen daar tussenin. Het is natuurlijk leuk om familie en vrienden te zien, en misschien een hong bao-rode envelop of twee (of drie of tien) te scoren, maar Chinees Nieuwjaarsbehandelingen kunnen soms op de loer liggen bij al het eten en schreeuwen door de kamer. Vooral als je een grote familie hebt zoals de mijne!

Dus, het is tijd om uw Chinese nieuwjaarswensen bij te spijkeren! Je zou kunnen denken dat de enige begroeting die je nodig hebt, een eenvoudig en beleefd “Gelukkig nieuwjaar!” Is. Maar hier bij The Woks of Life gaan we tijgerouders op je af met DE uitgebreide lijst van veelvoorkomende Chinese nieuwjaarswensen en nuttige zinnen om die welvaart voor het nieuwe jaar te verspreiden!

Wat is Chinees Nieuwjaar?

Ja, het is het teken van het nieuwe maanjaar, maar hier zijn enkele andere details om op te frissen!

In China staat Chinees Nieuwjaar bekend als chūnjié (春节), of Lentefestival. Hoewel het de koudste tijd van het jaar is, markeert het de ommekeer in seizoenen, wanneer mensen beginnen uit te kijken naar de lente (en vroeger nieuwe aanplant). Het symboliseert een nieuw begin en een nieuwe start.

2021 is het jaar van de os dat valt op 12 februari 2021 en terwijl iedereen elkaar begroet, kun je onze Chinese dierenriempagina bekijken om je eigen dierenteken te vinden!

Terwijl we zeggen vaak Chinees Nieuwjaar, de feestdag wordt wereldwijd Chinees Nieuwjaar genoemd, waarbij Aziatische landen als Korea, Thailand en Vietnam vieren op basis van de traditionele maankalender. Dat gezegd hebbende, er is geen vaste datum op de Gregoriaanse kalender, en de vakantie begint elk jaar op een andere dag, maar altijd in januari of februari.

Wat betekent Gong Hei Fat Choy?

Toen ik opgroeide, was verreweg de meest voorkomende begroeting gong hei fat choy, de Kantonese uitspraak van 恭喜 发财 (gōngxǐ fācái in het Mandarijn), en het is waarschijnlijk dat veel mensen, Chinees of niet, deze zin hebben gehoord een punt. De begroeting betekent iets in de trant van “u welvaart en geluk wensen”.

Deze begroeting komt vaker voor in Hong Kong en overal waar het Kantonees dialect wordt gesproken. In de jaren 60 en 70 spraken de meeste Chinese immigranten in de VS en daarbuiten Kantonees. Zowat elke Chinese immigrant toen verhuisd naar Amerika op zoek naar een beter leven, om te bloeien en rijk te worden!

Mandarijn versus Kantonees Uitspraak

Dat gezegd hebbende, Mandarijn (pǔtōnghuà, de gemeenschappelijke taal) is de officiële standaardtaal van China en het meest gesproken dialect, dus het is belangrijk om begroetingen in het Mandarijn te kennen.

Dat gezegd hebbende, Kantonees is nog steeds het favoriete dialect in Hongkong en veel andere regios, en aangezien ik uit een Kantonees-sprekende familie (zoals veel Chinese Amerikanen), heb ik naast het Mandarijn enkele fonetische Kantonees-uitspraken toegevoegd. Maar de meeste Kantonees-sprekers zullen Mandarijn begrijpen en Kantonees gebruikt dezelfde Chinese karakters.

Het Kantonees formuleringen zijn misschien niet-standaard, zoals ik niet heb gelezen Jyupting, een standaard romanisatiesysteem voor de Kantonese uitspraak, maar ze klaart de klus! De Kantonees uitspraak kan wat moeilijker zijn om te leren, aangezien het 9 tonen heeft en Mandarijn 4 tonen, maar ik ben er vrij zeker van dat je een A krijgt voor inspanning van Kantonees-sprekers die zeker een goed humeur zullen hebben voor de vakantie!

23 Gewone Chinese nieuwjaarsgroeten

1.新年 快乐 – Gelukkig Chinees Nieuwjaar

De meest gebruikelijke begroeting die wordt gebruikt tijdens het Chinese Nieuwjaar is een eenvoudig “Gelukkig Nieuwjaar”, ook gebruikt tijdens ons reguliere 1 januari nieuwe jaar.

Mandarijn: xīn nián kuài lè

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/04/xin-nian-kuai-le.mp3

Kantonees: sun nin fai lok

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/04/sun-nin-fai-lok.mp3

2. 新年 好 – Gelukkig Chinees Nieuwjaar (eenvoudige versie)

Mogelijk hoor je ook andere manieren om een gelukkig nieuwjaar te zeggen , zoals deze vereenvoudigde versie, wat in wezen goed nieuwjaar betekent.

Mandarijn: xīnnián hǎo

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/xin-nian-hao.mp3

Kantonees: sun nin ho

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/sun-nin-ho.mp3

3.春节 快乐 – Gelukkig Lentefestival

Omdat Chinees Nieuwjaar ook bekend staat als het Lentefestival op het vasteland van China, kun je “Gelukkig Nieuwjaar” ook uitdrukken als “Gelukkig Lentefestival.

Mandarijn: chūnjié kuàilè

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/chun-jie-kuai-le.mp3

Kantonees: tsun zit fai lok

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/tsun-zit-fai-lok.mp3

4.祝 您 – Wens je

Een meer formele manier om mensen aan te spreken is door hun naam te zeggen en wens je toe te voegen voor de uitdrukking. Je kunt dit formele voorvoegsel ook weglaten als je je begroetingen gebruikt .

Mandarijn: zhù nín

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/zhu-nin.mp3

Kantonees: zuk nei

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/zuk-nei.mp3

Dus een formele begroeting zou ongeveer als volgt luiden: meneer Lee, wens u een gelukkig nieuwjaar!

Mandarijn: Lǐ xiān sheng (meneer Lee), zhù nín xīn nián kuài lè!

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/li-xian-sheng-zhu-nin-xin-nian-kuaile.mp3

Kantonees: Lǐ sin saang ( Mr. Lee), zuk nei sun nin fai lok

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/lei-sin-saang-zuk-nei-sun-nin-fai-lok-.mp3

Begrepen? U kunt de persoon bij zijn naam aanspreken en hem of haar een gelukkig nieuwjaar wensen en andere zinnen volgen, afhankelijk van welke wensen u wilt benadrukken.

5.希望 你 – Ik hoop dat je

Een minder formeel alternatief voor de “wens je” -groet is “hoop dat je”.

Mandarijn: xīwàng nǐ

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/xiwang-ni.mp3

Kantonees: hei mong nei

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/hei-mong-nei.mp3

6.身体 健康 – Goede gezondheid

Gezondheid is een belangrijke wens deze tijd van het jaar, en een go-to-begroeting voor iedereen, jong of oud!

Mandarijn: shēn tǐ jiàn kāng

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/shenti-jian-kang.mp3

Kantonees: sun tai gin hong (“g” wordt uitgesproken als een harde “g”, niet als een “j”)

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/sun-tai-gin-hong.mp3

Hier is echter een goede voor ouderen en ik hebben deze zin toegevoegd toen ik mijn grootmoeder begroette, dus het ging ongeveer als volgt: Gelukkig nieuwjaar, goede gezondheid en een lang leven tot 100 jaar!

Mandarijn: Cháng mìng bǎi suì

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/chang-ming-bai-sui.mp3

Kantonees: cheung miang bok soi

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/cheung-miang-bok-sui.mp3

Toen ze eind jaren negentig bereikte en nadat ze 100 was geworden, paste ik de groet aan 200 jaar!

7. 祝 您 新年 快乐, 身体 健康 – Wens je een gelukkig nieuwjaar en een goede gezondheid

Combineer deze twee veelgebruikte zinnen, en ga aan de slag- tot de opening van de Chinese nieuwjaarsgroet! Iedereen wil gelukkig zijn en een goede gezondheid hebben!

Mandarijn: zhù nín xīn nián kuài lè, shēn tǐ jiàn kāng

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/xin-nian-kuai-le-shenti-jian-kang.mp3

Kantonees: zuk nei sun nin fai lok, sun tai gin hong (” g “wordt uitgesproken als een harde” g “, niet als een” j “)

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/sun-nin-fai-lok-sun-tai-gin-hong.mp3

8. 年年 有余 – Surplus & Overvloed jaar na jaar

Een veel voorkomende zin die ik hoorde bij groeien was een wens voor overvloed of een overschot elke jaar.

Het woord voor overvloed (余, yú) klinkt ook als het woord voor vis (鱼 yú). Daarom maken we altijd twee vissen voor ons Chinese oudejaarsdiner en bewaren we er een voor de volgende dag (het overschot voor het jaar!). Lees meer over de traditie en hoe u onze gebakken vis voor Chinees Nieuwjaar kunt maken!

Mandarijn: niánnián yǒuyú

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/nian-nian-you-yu.mp3

Kantonees : nin nin yau yu

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/nin-nin-yau-yu.mp3

9.新年 快乐, 阖家 幸福 – Gelukkig nieuwjaar & Gelukkig gezin

Als u een gezin bezoekt of een gelukkig nieuwjaar wenst, of als u iemand heeft die u kent die erg gezinsgericht is, stuurt deze groet hen wensen voor een gelukkig gezinsleven.

Mandarijn: xīn nián kuài lè, hé jiā xìng fú

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/xin-nian-kuai-le-he-jia-xin-fu.mp3

Kantonees: sun nin fai lok hop gah heung fook

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/sun-nin-fai-lok-hop-gah-heung-fook.mp3

10.新年 快乐 : 万事如意 – Gelukkig nieuwjaar & Moge je alles krijgen wat je maar wenst

Dit is weer een veel voorkomende zoete wens dat al iemands dromen uitkomen!

Mandarijn: xīn nián kuài lè, wàn shì rú yì

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/wan-shi-ru-yi.mp3

Kantonees: sun nin fai lok, maan si yu yi

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/maan-si-yu-yee.mp3

11. 心想事成 Mogen al uw wensen uitkomen

Mandarijn: xīn xiǎng shì chéng

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/xin-xiang-shi-cheng.mp3

Kantonees: sum sheung si sing

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/sum-sheung-si-sing.mp3

12.恭喜 发财 – Wish You Prosperity and Good Fortune

Gong hei fat choy (Kantonees) is een van de meest herkenbare Chinese nieuwjaarswensen buiten China geworden. Ik ben opgegroeid in het grootstedelijk gebied van New York en zelfs vandaag de dag hoor je deze zin nog steeds overal in Chinatown en zelfs in de klas.

Mandarijn: gōngxǐ fācái

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/gōngxǐ-fācái.mp3

Kantonees: gong hei fat choy

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/gong-hei-fat-choy.mp3

13.恭喜 发财 : 红包 拿来 – Welvaart en geluk wensen; Geef me een rode envelop!

Kinderen kijken altijd uit naar de Chinese nieuwjaarsviering, omdat er lekker eten is en getrouwde ouderen rode enveloppen vol geld uitdelen aan kinderen (en alleenstaande jongvolwassenen!: D – Kaitlin).

Toen ik opgroeide, was er altijd een coole oom die ons leerde ondeugend te zijn en onze winst te maximaliseren tijdens Chinees Nieuwjaar. We gebruikten deze rijmende zin met een grote glimlach op ons gezicht!

Mandarijn: gōng xǐ fā cái, hóng bāo ná lái

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/gōng-xǐ-fā-cái-hóng-bāo-ná-lái.mp3

Kantonees: gong hei fot choy, hong bao luo loi

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/gong-hei-fot-choy-hong-bao-luo-loi.mp3

14. 新年 快乐, 大吉大利 – Gelukkig nieuwjaar, veel succes & Grote winsten

Als kinderen gebruikten we een langere zin, maar we zullen elkaar persoonlijk moeten ontmoeten als je het wilt horen! Deze veelbelovende begroeting is vrij populair en goed voor iedereen, maar vooral zakenmensen waarderen deze.

Mandarijn: xīn nián kuài lè, dà jí dà lì

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/dà-jí-dà-lì.mp3

Kantonees: sun nin fai lok, dai gut dai lei

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/dai-gut-dai-lei.mp3

15.学业有成 – Academisch succes of academische vooruitgang

Alle studenten die er zijn, horen misschien een van deze van uw grootouders en familieleden, dus controleer deze zinnen en erken deze goede wensen! Als ze klaar zijn, kun je terugvuren met een gelukkig nieuwjaar en goede gezondheidswensen (zie hierboven).

Mandarijn: xuéyè yǒuchéng

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/xuéyè-yǒuchéng.mp3

Kantonees: hok yip yau sing

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/hok-yip-yau-sing.mp3

学习 进步 – Academische vooruitgang

Mandarijn: xuéxí jìnbù

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/xuéxí-jìnbù.mp3

Kantonees: hok jop jun bo

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/hok-jop-jun-bo.mp3

16.财源 滚滚 – May Wealth Roll In

Deze begroeting en de volgende zijn goede opties voor werkomgevingen en collegas! Nieuwjaarswensen zijn tenslotte niet alleen voor familie en vrienden.

Mandarijn: cáiyuán gǔn gǔn

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/cáiyuán-gǔn-gǔn.mp3

Kantonees: tsoy yun gwan gwan

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/tsoy-yun-gwan-gwan.mp3

17.工作 顺利 – Laat uw werk soepel verlopen

Mandarijn: gōngzuò shùnlì

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/gōngzuò-shùnlì.mp3

Kantonees: gung zok sun lei

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/gung-zok-sun-lei.mp3

18.事业有成 – Succes in je carrière

Mandarijn: shìyè yǒuchéng

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/shiye-you-cheng.mp3

Kantonees: shi yip yau sing

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/shi-yip-yau-sing.mp3

19.马到成功 – Onmiddellijk succes

Mandarijn: mǎ dào chénggōng

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/ma-dao-cheng-gong.mp3

Kantonees: ma dou sing gung

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/mao-dou-sing-gung.mp3

20.步步高 升 – Promoties bij elke stap

Mandarijn: bùbù gāoshēng

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/bu-bu-gao-sheng.mp3

Kantonees: bou bou gou sing

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/bo-bo-go-sing.mp3

21.一帆风顺 – Moge alles soepel verlopen

Mandarijn: yīfān fēngshùn

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/yifan-fung-shun.mp3

Kantonees: yat faan fung sun

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/yat-faan-fung-sun.mp3

22.升官 发财 – Win promotie & Word rijk

Mandarijn: shēngguān fācái

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/sheng-guan-faicai.mp3

Kantonees : sing goon fot choy

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/sing-goon-fay-choy.mp3

23.生意 兴隆 – Welvarende zaken

Mandarijn: shēngyì xīnglóng

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/Shēngyì-xīnglóng.mp3

Kantonees: saang yi hing long

https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/saang-yi-hing-lung.mp3

Dat is het voor nu en gelukkig Chinees nieuwjaar voor iedereen!

Ook, vergeet niet ons Chinese Zodiac-artikel te lezen en ontdek je Chinese dierenriemdier en element!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *