Gelukkig Chinees Nieuwjaar allemaal!
Dit weekend heb je misschien een reeks Chinese nieuwjaarsbijeenkomsten met ouderen, tantes, ooms, grootouders, neven en iedereen daar tussenin. Het is natuurlijk leuk om familie en vrienden te zien, en misschien een hong bao-rode envelop of twee (of drie of tien) te scoren, maar Chinees Nieuwjaarsbehandelingen kunnen soms op de loer liggen bij al het eten en schreeuwen door de kamer. Vooral als je een grote familie hebt zoals de mijne!
Dus, het is tijd om uw Chinese nieuwjaarswensen bij te spijkeren! Je zou kunnen denken dat de enige begroeting die je nodig hebt, een eenvoudig en beleefd “Gelukkig nieuwjaar!” Is. Maar hier bij The Woks of Life gaan we tijgerouders op je af met DE uitgebreide lijst van veelvoorkomende Chinese nieuwjaarswensen en nuttige zinnen om die welvaart voor het nieuwe jaar te verspreiden!
Wat is Chinees Nieuwjaar?
Ja, het is het teken van het nieuwe maanjaar, maar hier zijn enkele andere details om op te frissen!
In China staat Chinees Nieuwjaar bekend als chūnjié (春节), of Lentefestival. Hoewel het de koudste tijd van het jaar is, markeert het de ommekeer in seizoenen, wanneer mensen beginnen uit te kijken naar de lente (en vroeger nieuwe aanplant). Het symboliseert een nieuw begin en een nieuwe start.
2021 is het jaar van de os dat valt op 12 februari 2021 en terwijl iedereen elkaar begroet, kun je onze Chinese dierenriempagina bekijken om je eigen dierenteken te vinden!
Terwijl we zeggen vaak Chinees Nieuwjaar, de feestdag wordt wereldwijd Chinees Nieuwjaar genoemd, waarbij Aziatische landen als Korea, Thailand en Vietnam vieren op basis van de traditionele maankalender. Dat gezegd hebbende, er is geen vaste datum op de Gregoriaanse kalender, en de vakantie begint elk jaar op een andere dag, maar altijd in januari of februari.
Wat betekent Gong Hei Fat Choy?
Toen ik opgroeide, was verreweg de meest voorkomende begroeting gong hei fat choy, de Kantonese uitspraak van 恭喜 发财 (gōngxǐ fācái in het Mandarijn), en het is waarschijnlijk dat veel mensen, Chinees of niet, deze zin hebben gehoord een punt. De begroeting betekent iets in de trant van “u welvaart en geluk wensen”.
Deze begroeting komt vaker voor in Hong Kong en overal waar het Kantonees dialect wordt gesproken. In de jaren 60 en 70 spraken de meeste Chinese immigranten in de VS en daarbuiten Kantonees. Zowat elke Chinese immigrant toen verhuisd naar Amerika op zoek naar een beter leven, om te bloeien en rijk te worden!
Mandarijn versus Kantonees Uitspraak
Dat gezegd hebbende, Mandarijn (pǔtōnghuà, de gemeenschappelijke taal) is de officiële standaardtaal van China en het meest gesproken dialect, dus het is belangrijk om begroetingen in het Mandarijn te kennen.
Dat gezegd hebbende, Kantonees is nog steeds het favoriete dialect in Hongkong en veel andere regios, en aangezien ik uit een Kantonees-sprekende familie (zoals veel Chinese Amerikanen), heb ik naast het Mandarijn enkele fonetische Kantonees-uitspraken toegevoegd. Maar de meeste Kantonees-sprekers zullen Mandarijn begrijpen en Kantonees gebruikt dezelfde Chinese karakters.
Het Kantonees formuleringen zijn misschien niet-standaard, zoals ik niet heb gelezen Jyupting, een standaard romanisatiesysteem voor de Kantonese uitspraak, maar ze klaart de klus! De Kantonees uitspraak kan wat moeilijker zijn om te leren, aangezien het 9 tonen heeft en Mandarijn 4 tonen, maar ik ben er vrij zeker van dat je een A krijgt voor inspanning van Kantonees-sprekers die zeker een goed humeur zullen hebben voor de vakantie!
23 Gewone Chinese nieuwjaarsgroeten
1.新年 快乐 – Gelukkig Chinees Nieuwjaar
De meest gebruikelijke begroeting die wordt gebruikt tijdens het Chinese Nieuwjaar is een eenvoudig “Gelukkig Nieuwjaar”, ook gebruikt tijdens ons reguliere 1 januari nieuwe jaar.
Mandarijn: xīn nián kuài lè
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/04/xin-nian-kuai-le.mp3
Kantonees: sun nin fai lok
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/04/sun-nin-fai-lok.mp3
2. 新年 好 – Gelukkig Chinees Nieuwjaar (eenvoudige versie)
Mogelijk hoor je ook andere manieren om een gelukkig nieuwjaar te zeggen , zoals deze vereenvoudigde versie, wat in wezen goed nieuwjaar betekent.
Mandarijn: xīnnián hǎo
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/xin-nian-hao.mp3
Kantonees: sun nin ho
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/sun-nin-ho.mp3
3.春节 快乐 – Gelukkig Lentefestival
Omdat Chinees Nieuwjaar ook bekend staat als het Lentefestival op het vasteland van China, kun je “Gelukkig Nieuwjaar” ook uitdrukken als “Gelukkig Lentefestival.
Mandarijn: chūnjié kuàilè
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/chun-jie-kuai-le.mp3
Kantonees: tsun zit fai lok
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/tsun-zit-fai-lok.mp3
4.祝 您 – Wens je
Een meer formele manier om mensen aan te spreken is door hun naam te zeggen en wens je toe te voegen voor de uitdrukking. Je kunt dit formele voorvoegsel ook weglaten als je je begroetingen gebruikt .
Mandarijn: zhù nín
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/zhu-nin.mp3
Kantonees: zuk nei
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/zuk-nei.mp3
Dus een formele begroeting zou ongeveer als volgt luiden: meneer Lee, wens u een gelukkig nieuwjaar!
Mandarijn: Lǐ xiān sheng (meneer Lee), zhù nín xīn nián kuài lè!
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/li-xian-sheng-zhu-nin-xin-nian-kuaile.mp3
Kantonees: Lǐ sin saang ( Mr. Lee), zuk nei sun nin fai lok
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/lei-sin-saang-zuk-nei-sun-nin-fai-lok-.mp3
Begrepen? U kunt de persoon bij zijn naam aanspreken en hem of haar een gelukkig nieuwjaar wensen en andere zinnen volgen, afhankelijk van welke wensen u wilt benadrukken.
5.希望 你 – Ik hoop dat je
Een minder formeel alternatief voor de “wens je” -groet is “hoop dat je”.
Mandarijn: xīwàng nǐ
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/xiwang-ni.mp3
Kantonees: hei mong nei
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/hei-mong-nei.mp3
6.身体 健康 – Goede gezondheid
Gezondheid is een belangrijke wens deze tijd van het jaar, en een go-to-begroeting voor iedereen, jong of oud!
Mandarijn: shēn tǐ jiàn kāng
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/shenti-jian-kang.mp3
Kantonees: sun tai gin hong (“g” wordt uitgesproken als een harde “g”, niet als een “j”)
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/sun-tai-gin-hong.mp3
Hier is echter een goede voor ouderen en ik hebben deze zin toegevoegd toen ik mijn grootmoeder begroette, dus het ging ongeveer als volgt: Gelukkig nieuwjaar, goede gezondheid en een lang leven tot 100 jaar!
Mandarijn: Cháng mìng bǎi suì
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/chang-ming-bai-sui.mp3
Kantonees: cheung miang bok soi
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/cheung-miang-bok-sui.mp3
Toen ze eind jaren negentig bereikte en nadat ze 100 was geworden, paste ik de groet aan 200 jaar!
7. 祝 您 新年 快乐, 身体 健康 – Wens je een gelukkig nieuwjaar en een goede gezondheid
Combineer deze twee veelgebruikte zinnen, en ga aan de slag- tot de opening van de Chinese nieuwjaarsgroet! Iedereen wil gelukkig zijn en een goede gezondheid hebben!
Mandarijn: zhù nín xīn nián kuài lè, shēn tǐ jiàn kāng
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/xin-nian-kuai-le-shenti-jian-kang.mp3
Kantonees: zuk nei sun nin fai lok, sun tai gin hong (” g “wordt uitgesproken als een harde” g “, niet als een” j “)
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/sun-nin-fai-lok-sun-tai-gin-hong.mp3
8. 年年 有余 – Surplus & Overvloed jaar na jaar
Een veel voorkomende zin die ik hoorde bij groeien was een wens voor overvloed of een overschot elke jaar.
Het woord voor overvloed (余, yú) klinkt ook als het woord voor vis (鱼 yú). Daarom maken we altijd twee vissen voor ons Chinese oudejaarsdiner en bewaren we er een voor de volgende dag (het overschot voor het jaar!). Lees meer over de traditie en hoe u onze gebakken vis voor Chinees Nieuwjaar kunt maken!
Mandarijn: niánnián yǒuyú
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/nian-nian-you-yu.mp3
Kantonees : nin nin yau yu
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/nin-nin-yau-yu.mp3
9.新年 快乐, 阖家 幸福 – Gelukkig nieuwjaar & Gelukkig gezin
Als u een gezin bezoekt of een gelukkig nieuwjaar wenst, of als u iemand heeft die u kent die erg gezinsgericht is, stuurt deze groet hen wensen voor een gelukkig gezinsleven.
Mandarijn: xīn nián kuài lè, hé jiā xìng fú
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/xin-nian-kuai-le-he-jia-xin-fu.mp3
Kantonees: sun nin fai lok hop gah heung fook
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/sun-nin-fai-lok-hop-gah-heung-fook.mp3
10.新年 快乐 : 万事如意 – Gelukkig nieuwjaar & Moge je alles krijgen wat je maar wenst
Dit is weer een veel voorkomende zoete wens dat al iemands dromen uitkomen!
Mandarijn: xīn nián kuài lè, wàn shì rú yì
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/wan-shi-ru-yi.mp3
Kantonees: sun nin fai lok, maan si yu yi
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/maan-si-yu-yee.mp3
11. 心想事成 Mogen al uw wensen uitkomen
Mandarijn: xīn xiǎng shì chéng
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/xin-xiang-shi-cheng.mp3
Kantonees: sum sheung si sing
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/sum-sheung-si-sing.mp3
12.恭喜 发财 – Wish You Prosperity and Good Fortune
Gong hei fat choy (Kantonees) is een van de meest herkenbare Chinese nieuwjaarswensen buiten China geworden. Ik ben opgegroeid in het grootstedelijk gebied van New York en zelfs vandaag de dag hoor je deze zin nog steeds overal in Chinatown en zelfs in de klas.
Mandarijn: gōngxǐ fācái
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/gōngxǐ-fācái.mp3
Kantonees: gong hei fat choy
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/gong-hei-fat-choy.mp3
13.恭喜 发财 : 红包 拿来 – Welvaart en geluk wensen; Geef me een rode envelop!
Kinderen kijken altijd uit naar de Chinese nieuwjaarsviering, omdat er lekker eten is en getrouwde ouderen rode enveloppen vol geld uitdelen aan kinderen (en alleenstaande jongvolwassenen!: D – Kaitlin).
Toen ik opgroeide, was er altijd een coole oom die ons leerde ondeugend te zijn en onze winst te maximaliseren tijdens Chinees Nieuwjaar. We gebruikten deze rijmende zin met een grote glimlach op ons gezicht!
Mandarijn: gōng xǐ fā cái, hóng bāo ná lái
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/gōng-xǐ-fā-cái-hóng-bāo-ná-lái.mp3
Kantonees: gong hei fot choy, hong bao luo loi
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/gong-hei-fot-choy-hong-bao-luo-loi.mp3
14. 新年 快乐, 大吉大利 – Gelukkig nieuwjaar, veel succes & Grote winsten
Als kinderen gebruikten we een langere zin, maar we zullen elkaar persoonlijk moeten ontmoeten als je het wilt horen! Deze veelbelovende begroeting is vrij populair en goed voor iedereen, maar vooral zakenmensen waarderen deze.
Mandarijn: xīn nián kuài lè, dà jí dà lì
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/dà-jí-dà-lì.mp3
Kantonees: sun nin fai lok, dai gut dai lei
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/dai-gut-dai-lei.mp3
15.学业有成 – Academisch succes of academische vooruitgang
Alle studenten die er zijn, horen misschien een van deze van uw grootouders en familieleden, dus controleer deze zinnen en erken deze goede wensen! Als ze klaar zijn, kun je terugvuren met een gelukkig nieuwjaar en goede gezondheidswensen (zie hierboven).
Mandarijn: xuéyè yǒuchéng
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/xuéyè-yǒuchéng.mp3
Kantonees: hok yip yau sing
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/hok-yip-yau-sing.mp3
学习 进步 – Academische vooruitgang
Mandarijn: xuéxí jìnbù
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/xuéxí-jìnbù.mp3
Kantonees: hok jop jun bo
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/hok-jop-jun-bo.mp3
16.财源 滚滚 – May Wealth Roll In
Deze begroeting en de volgende zijn goede opties voor werkomgevingen en collegas! Nieuwjaarswensen zijn tenslotte niet alleen voor familie en vrienden.
Mandarijn: cáiyuán gǔn gǔn
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/cáiyuán-gǔn-gǔn.mp3
Kantonees: tsoy yun gwan gwan
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/tsoy-yun-gwan-gwan.mp3
17.工作 顺利 – Laat uw werk soepel verlopen
Mandarijn: gōngzuò shùnlì
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/gōngzuò-shùnlì.mp3
Kantonees: gung zok sun lei
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/gung-zok-sun-lei.mp3
18.事业有成 – Succes in je carrière
Mandarijn: shìyè yǒuchéng
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/shiye-you-cheng.mp3
Kantonees: shi yip yau sing
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/shi-yip-yau-sing.mp3
19.马到成功 – Onmiddellijk succes
Mandarijn: mǎ dào chénggōng
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/ma-dao-cheng-gong.mp3
Kantonees: ma dou sing gung
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/mao-dou-sing-gung.mp3
20.步步高 升 – Promoties bij elke stap
Mandarijn: bùbù gāoshēng
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/bu-bu-gao-sheng.mp3
Kantonees: bou bou gou sing
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/bo-bo-go-sing.mp3
21.一帆风顺 – Moge alles soepel verlopen
Mandarijn: yīfān fēngshùn
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/yifan-fung-shun.mp3
Kantonees: yat faan fung sun
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/yat-faan-fung-sun.mp3
22.升官 发财 – Win promotie & Word rijk
Mandarijn: shēngguān fācái
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/sheng-guan-faicai.mp3
Kantonees : sing goon fot choy
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/sing-goon-fay-choy.mp3
23.生意 兴隆 – Welvarende zaken
Mandarijn: shēngyì xīnglóng
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/Shēngyì-xīnglóng.mp3
Kantonees: saang yi hing long
https://thewoksoflife.com/wp-content/uploads/2020/01/saang-yi-hing-lung.mp3
Dat is het voor nu en gelukkig Chinees nieuwjaar voor iedereen!
Ook, vergeet niet ons Chinese Zodiac-artikel te lezen en ontdek je Chinese dierenriemdier en element!