Malaka Betydning: Når en gresk slang er den verste fornærmelsen

Sist oppdatert 28. januar 2021 kl 12:46

Malaka (er) er det mest brukte slangegriske ordet og den første som enhver turist eller besøkende til Hellas lærer.

Det er så vanlig blant grekere at turister hører det hele tiden, så de bruker å gjenta det også.

Men hva gjør Malaka mener på gresk, og er det alltid bra å si dette til noen?

Denne artikkelen tar sikte på å hjelpe turister og besøkende til Hellas. For å fortelle dem når de kan si Malaka til noen og når ikke.

Opprinnelsen til ordet Malakas

Vel, la oss først gi deg den eldgamle betydningen, for dette ordet er så gammelt som selve det greske språket.

Ordet stammer fra to eldgamle substantiver, malakia (fem) (gresk: μαλακία) og malakos (gresk: μαλακός). Dette betydde, og betyr fremdeles «psykisk sykdom eller lidelse», og «myk» og dermed «svak, fordærvet, utbredt».

Malakas (μαλάκας) i dag er et vulgært ord som brukes for «onanatoren» , wanker. ” Også i dag brukes enten til å fornærme, som i «drittsekk», «wanker», «impotent», «dum», «idiot», «sucker», eller for å uttrykke vennlighet som i «kompis», «min venn»

Denne store ambivalensen gjør det til et vanskelig og også mye brukt ord. Men vi foreslår at du ikke bruker den med noen bortsett fra dine nærmeste venner. Eller ikke engang med dem hvis kommunikasjonsstilen din er noe mer høflig.

Det var et gammelt uttrykk i Hellas som sa: (Gresk: Γι αυτό γίναμε Ιατροί, δια να θεραπεύομεν πάσαν νόσον και Μαλα. Dette betyr: Derfor ble vi leger for å helbrede alle sykdommer og psykiske lidelser.

I middelalderen ganger forandret betydningen seg litt og ble brukt til å beskrive wankeren. For i den perioden trodde folk at wanking var dårlig for hjernen. Så hver wanking person anses dum eller mindre smart enn gjennomsnittet.

Det kvinnelige ordet i dag for Malakas er Malakismeni med en annen variant (Malako). Denne variasjonen er mer i bruk av ungdommene i den greske diasporaen, selv om den sjelden blir brukt i Hellas.

På engelsk bør oversettelsen i dag være mer eller mer presis. Men malakas kan også brukes til å uttrykke (kom igjen mann) eller (hei kompis) pluss mange andre. Alt avhenger av måten, tonen i stemmen, kroppen står på, forholdet mellom snakkerne og mange andre faktorer.

Du kan høre at greske mennesker bruker det mye, mange ganger i hver setning, men du kan ikke vite om det er en krangel eller en høyt vennlig snakk!

Så det er så mange motstridende bruksområder, men hva er den virkelige betydningen i dag?

Dagens virkelige Malaka mening

Til tross for bruken av dette ordet i hundrevis av forskjellige tilfeller, er den virkelige betydningen bare en! Tenk deg en person som ikke kan forstå et hint, en som ikke er sikker på når andre håner ham eller ikke.

Noen som kan misforstå det han hører, noen som lett blir lurt.

Og med færre ord, til slutt, den med IQ lavere enn gjennomsnittet, kort sagt, den dumme i et selskap eller på jobben, det er så enkelt!

Så, Malakas = En lav IQ-person.

10 ser på og bare en malakas fungerer

Når ikke ordet Malakas skal brukes

Den generelle regelen er å unngå det mesteparten av tiden.

Det er et fornærmende ord. Til tross for at det meste av tiden du vil bli tilgitt fordi du er utlending, er det små sjanser for at du får en knust nese.

Vi vil hjelpe deg her for å unngå en slik situasjon.

Regel 1
Hvis du er en mann, aldri si dette ordet til en kvinne, uansett hvordan nære venner du er. Selv om hun er din kjæreste eller kone, er det alltid fornærmende og i noen tilfeller er det lik tispe!

Det samme skjer hvis du er kvinne, si aldri dette til en mann, uansett hvor nære venner eller selv elskere du er.
I dette tilfellet kan det bety idiot eller verre seksuelt inhabil.

Så det er nesten alltid ille å kalle dette en person av det andre kjønn. Med mindre du selvfølgelig er døde nære venner og (vær oppmerksom her) ikke elsker.

Selvfølgelig er det unntak fra hver regel! et eksempel, når du elsker kjæresten din, kan det være et ord som snur opp!

Regel 2
Si aldri dette ordet til noen du nettopp har møtt, er et stort nei-nei, med mindre du ikke t vil se ham eller henne igjen!

Regel 3
Si det aldri til fullstendige fremmede. I så fall er det sterke muligheter for store problemer og knuste nese.

Regel 4
Si det aldri til folk som er mye eldre enn deg, til noen som tilhører en eldre generasjon.Selv om de er nære venner eller slektninger, spesielt for slektninger som Onkler, er det mye verre. I dette tilfellet er det veldig ille for deg også, og andre vil skylde på din dårlige personlighet.

Regel 5
Vi kaller aldri dette for våre foreldre, det er et nei-nei.
Men det er et must å kalle Malaka våre brødre eller søstre, bortsett fra for øyeblikket vi har en tvist!

Regel 6
Det er mange andre situasjoner, men du må være gresk for å kunne forstå hvert hjørne av gresk sans for humor. Så følg bedre den generelle regelen som sier: alltid er bedre å unngå dette ordet.

Når du kan kalle noen Malaka

Du må være en veldig nær venn med noen for å kunne si dette ordet og bli tatt som et vennlig ord. I disse veldig nære vennskapssakene endres betydningen bokstavelig talt til: hei kompis, kompis eller kom igjen mann.

Det kan også brukes mellom brødre og søstre, men ikke når de har krangel.

En gang Malaka alltid en Malaka

Konklusjon

Ordet Malaka er definitivt det mest brukte greske ordet og er et vulgært slangord. Det har utrolig mange, kanskje tusen forskjellige bruksområder, men bare en betydning! og det brukes i alle aspekter av gresk hverdag.

Du kan kalle noen Malaka, men dette betyr ikke at du mener dum, du kan mene mange andre ting, spesielt hvis du ikke vet personen. Eksempel: Parta malaka (ta dem malaka), en veldig hyppig gest med åpne hender i de greske gatene mellom sjåfører!

Så det er vennlig så vel som et fornærmende ord, det kan brukes enten til å bryte eller for å styrke et forhold. Hemmeligheten er å vite hvordan og når du skal bruke den.

Vi forstår at mange turister, spesielt engelsktalende mennesker, kan si dette ordet. Å prøve en vennlig tilnærming med grekere, det er tross alt ordet de hører mest.

De vil bli tilgitt i nesten alle tilfeller fordi de er turister. Men det er alltid en liten mulighet for at den ikke blir vennlig.

Så vær bedre på den sikre siden, og med mindre du kjenner vennen din, unngå dette ordet!

Malakas dessverre, på grunn av omfattende bruk, har det på en eller annen måte blitt et varemerkeord for grekerne i dag. Noe som kjennetegner grekere over hele verden, noe som Mousaka eller sirtaki for eksempel!

Velkommen til Hellas og nyt ferien din Malaka !!!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *