Kult spanske – Seksuelle banebrytelser

Disse inneholder noen eksempler på vulgært språk.

Last ned mp3 (filstørrelse 1,9 MB) – høyreklikk og velg» lagre mål som «
Få en utskriftsversjon av denne siden

Coño, carajo
Joder
Puta
Huevos, cojones, pelotas
(* = kjent, ** = veldig kjent, *** = vulgær, R = vanlig uhøflig, Lit. = Bokstavelig talt)

Coño, carajo

tilbake til toppen

Joder

tilbake til toppen

Puta

Puta er en forkortelse for prostituta. Noen ganger brukes det i sin rette forstand, men oftere som en veldig sterk fornærmelse, spesielt hvis det opprettes en familieforbindelse, i setninger som kan oversettes med «sønn av en prostituert» eller «din prostituerte mor». «er faktisk oftere brukt til et adjektiv for å uttrykke sinne.
Puto / a (som adjektiv og alltid foran substantivet)
Tengo que ir al puto médico (**) Lit. Jeg må til prostituert legen. Jeg må til den behandlende legen.
… de puta madre (**) Lit. … av den prostituerte moren
Selv om det kan høres motstridende ut, er dette et lovende uttrykk som betyr «veldig bra» eller «utmerket». Den kan brukes på mennesker og ting:
Tiene un coche de puta madre (**) Lit. Han har en bil av den prostituerte moren. Han har en fantastisk bil.
Advarsel – ikke forveksle … de puta madre med tu puta madre (***), som er et uttrykk som brukes som en fornærmelse, vanligvis et frekt svar til noen som allerede har fornærmet deg.
Hijo / a de puta (R) Lit. Sønn / datter av en hore
Avhengig av kontekst, tone og hvor godt du har det med personen du snakker med, kan det ikke sies at det er en fornærmelse.

tilbake til toppen

Huevos, cojones, pelota

tilbake til toppen

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *