Kommunisere i høy kontekst kontra lave kontekstkulturer

Hvordan mennesker kommuniserer med hverandre, varierer vilt fra kultur til kultur. I vår fullt globaliserte tid er det viktigere enn noensinne å forstå disse forskjellene og hvor de kommer fra. En måte å oppnå en slik forståelse på er gjennom kultur- og rammeverket for høy og lav kontekst, utviklet av antropologen Edward T. Hall.

I 1976 foreslo Hall at kulturer kan deles inn i to kategorier – høy kontekst og lav kontekst. Konseptet har vært en populær referanseramme siden introduksjonen for 40 år siden, og brukes som et treningsverktøy den dag i dag.

Hva er forskjellene?

Differensieringen mellom høye og lave kontekstkulturer er ment å markere forskjeller i verbal og ikke-verbal kommunikasjon. Kulturer med høy kontekst vil bruke kommunikasjon som fokuserer på underliggende sammenheng, mening og tone i meldingen, og ikke bare selve ordene.

Land som faller inn i denne kategoriseringen er Japan, Kina, Frankrike, Spania, Brasil og mer.

På baksiden forventer kulturer med lav kontekst at kommunikasjon eksplisitt blir uttalt slik at det ikke er noen risiko for forvirring, og hvis en melding ikke er klar nok, vil den bremse prosessen av kommunikasjon. I de mest ekstreme tilfellene kan det være katastrofalt å la enhver form for vri på rom for tolkning.

Noen av kulturene som faller inn i kommunikasjon med lav kontekst er vestlige kulturer som Storbritannia, Australia og USA. / p>

Høy kontekst vs. lav kontekst kulturegenskaper

Kulturer kan vanligvis ikke organiseres strengt i verken høy eller lav sammenheng. De fleste kulturer faller mellom ytterpunktene på spekteret og kan dele egenskaper av både høye og lave kontekstegenskaper i varierende grad.

Selv om det kan være en kompleks egenskap om en kultur er høy kontekst eller lav kontekst, kan den bestemme mange andre aspekter av en bestemt kultur. For eksempel, i en kultur med høy kontekst, er likhet et viktig kjennetegn. Dette er fordi flertallet av befolkningen i kulturer med høy kontekst vanligvis har samme utdanningsnivå, så vel som en delt etnisitet, religion og historie.

Gjennom disse delte erfaringene kan meldinger kontekstualiseres ved å anta et publikum vil tenke på samme måte og følge det underliggende budskapet som er implisitt i noens tale eller skriving.

I kulturer med lav kontekst er det motsatte. De er vanligvis forskjellige, og fokuserer på individet, i stedet for gruppen. Siden det er så mange forskjeller innenfor en kultur med lav kontekst, må kommunikasjon være grunnleggende nok til at så mange mennesker kan forstå det som mulig.

Former for kommunikasjon

Akkurat som kommunikasjon generelt er forskjellig for høye og lave kontekstkulturer. Kommunikasjonsformene endres også, inkludert hvilke typer medier de liker. I dagens fartsfylte digitale tidsalder kan disse formene skifte, men underliggende preferanser forblir de samme.

Generelt foretrekker kulturer med høy kontekst muntlig kommunikasjon, mens kulturer med lav kontekst favoriserer skriftlig kommunikasjon.

Når det gjelder e-post, tekster og meldinger på nettet, bruker kulturer med lav kontekst det til å utløse raske, hyppige meldinger. Kulturer med lav kontekst vil også at disse kommunikasjonene skal dreie seg om grunnleggende spørsmål, som:

  • Hva skjer?
  • Hvor skjer det?
  • Når går det skal skje?
  • Hvordan kommer det til å skje?

Selvfølgelig vil høykontekstkulturer ha en tendens til å bevege seg i den andre retningen, med fokus på lengre former for kommunikasjon som ikke alltid fokuserer på grunnleggende spørsmål.

Kommunisere i internasjonal virksomhet

Det er klart at det er viktig for en multinasjonal organisasjon å kjenne forskjellen mellom høye og lave kontekstkulturer for å kommunisere effektivt og unngå å gjøre pinlige eller støtende feil. En full forståelse av disse forskjellene vil effektivt forbedre både ytre, klientfokusert kommunikasjon og inter-business relasjoner.

Vil et selskap i Japan sette pris på dine forsøk på å komme rett til poenget? Vil et tysk selskap kjede seg hvis du snakker om et emne, i stedet for å adressere det direkte? Kjenn publikum og deres kulturelle status, og budskapet ditt vil aldri gå tapt.

For mer informasjon om global kommunikasjonspraksis, bla gjennom hele bloggen vår.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *