Kallenavn til kjæresten / kjæresten din på britisk engelsk – Kjære, kjærlighet og kjære

Hva kaller du din kjære? Har du et kallenavn for kjæresten din? En viktig del av prosessen med å bli forelsket er å skape vår egen verden, og språket vårt spiller en stor rolle i det. Når du møter noen og blir forelsket, utfolder det seg et helt nytt språk, med kjærlige ord og tullete navn som ingen bortsett fra det lykkelige paret forstår. Dette nye kreative språket er med på å skape et unikt bånd og forener oss mer.

Språk har makten til å formidle alle våre følelser, og når det gjelder kjærlighet, dit er ofte mange ting vi ønsker å uttrykke. Så det kommer ikke som en overraskelse å lære at det engelske språket er fullt av kjærlighetsord – engelske ord som folk bruker hver dag i samtaler med menneskene de elsker, det være seg familie, venner eller den spesielle personen.

I Storbritannia vil du ofte finne engelske uttrykk for kjærlighet brukt uformelt av fremmede – mannen som selger aviser, kvinnen som jobber i bakeriet eller drosjesjåføren som tar deg til stasjonen – det kan overraske deg, men de vil ofte bruke kjærlige ord som uformell og vennlig hilsen – det betyr ikke at de er forelsket i deg, de prøver bare å være hyggelige!

Så her skal vi ta en titt på noen av de vanligste, slik at du kan legge dem til i dine egne samtaler og forstå hva britene mener når de bruker dem.

Kallenavn for kjæresten / kjæresten din

Love / luv (Love)

Begrepet kjærlighet i Storbritannia er ofte skrevet som luv, og brukes ganske enkelt som substantiv mesteparten av tiden. For eksempel, hvis en kvinne støter på en mann på gaten, kan han si «Se hvor du skal, elsk!» På samme måte, hvis du går inn på en kafé, enten du er en mann eller en kvinne, kan servitrisen si «Hva har du, kjæreste?» Dette er et ord som brukes oftere for å behandle fremmede blant arbeiderklassen og middelklassen og ikke akkurat blant overklassen.

Siden kjærlighet brukes regelmessig I hverdagssamtale , det er veldig enkelt å overføre når man snakker med en partner, og det er derfor mange par kaller sin kjære kjærlighet, vanligvis på slutten av setninger – «Hvordan var dagen din, kjærlighet?», «Hei, kjærlighet, vil du ha en kopp te? ”

Honey / hun (Sweetie)

Et annet ord som har en tendens til å bli litt forkortet i bruk vanlig – dette skjer ofte med uttrykk for kjærlighet. Honning er et ord som vanligvis brukes mellom par, men sjelden mellom fremmede. Det er mye mer vanlig å høre ordet hun brukes når noen du ikke kjenner snakker til deg, på samme måte som luv – «Hva kan jeg få deg, hun?»

Det er ikke rart å finne ord relatert til søt mat som brukes som uttrykk for kjærlighet, for eksempel sukker og honningkake. Vi finner dette på språk over hele verden, som sukkerklump i Spania , for eksempel.

Kjæreste (hjerte)

Et annet uttrykk som innebærer søthet, kjære brukes som et uttrykk for kjærlighet mellom kjære og også som et begrep kjent å snakke, for eksempel hun eller luv. Det kan spores tilbake til 1200-tallet, der det kommer fra middelengelsk svett hert.

Siden leger visste veldig lite om våre hjerter og sirkulasjonssystemer den gang, figurative ord knyttet til hjertet angående folks personligheter, tungt han arted (nedslått), letthjertet (munter) og kaldhjertet (kaldhjertet). Fordi kjærlighet gjør oss svimmel, slår hjertene våre ofte raskere, og det er grunnen til at begrepet swete hert kom til å bety et raskt bankende hjerte. Begrepet ble gradvis uttrykket kjæreste – ofte brukt for å henvende seg til noen som får hjertet ditt til å slå raskt.

Kjære / kjære ( Kjære)

Dette er et annet gammelt uttrykk for kjærlighet, som dateres tilbake til i det minste begynnelsen av 1300-tallet. Den kommer fra gammelengelsk deore som betyr dyrebar, verdifull, kostbar, elsket, elsket. Dette antas å være en forkortelse for kjære, som har blitt brukt som et uttrykk for kjærlighet for å innlede bokstaver siden 1500-tallet. I dag brukes det vanligvis av eldre par – ikke så mye av unge mennesker, og er et annet begrep som også er du vil høre fremmede bruke noen ganger. «Hva kan jeg få deg fra menyen, kjære?”

Darling (Adored)

Darling er et ord som virkelig krysser klassegrensene. Det brukes som et uttrykk for hengivenhet for overklassen – «Jeg elsker deg, kjære», til og med drosjesjåføren i gaten – «Where you goin , darlin?» Dette uttrykket for kjærlighet er egentlig en omformulering av kjære, fra gammelengelsk deorling, som ble deyrling i løpet av 1500, og til slutt kjære.

Babe / baby (Baby)

Dette er et av de vanligste uttrykkene for kjærlighet i verden, og det er en veldig god grunn til det. Kjære og babyer har en tendens til å vekke de samme følelsene i oss – vi vil ta vare på dem, elske dem og beskytte dem – vi ser på dem som noe verdifullt. Så ordet baby kom til å bli brukt av elskere også, spesielt i USA. Babe er ganske enkelt en forkortelse for baby og høres mye oftere i Storbritannia i dag. Å kalle en kvinne baby kan betraktes som nedlatende, med mindre det brukes på en spøk eller morsom måte. I motsetning til resten av de forrige ordene, pleier både baby og baby å bli brukt bare av par og ikke av fremmede.

Uttrykk for kjærlighet på regional engelsk

Disse er vanlige i bestemte områder av landet, og du vil ofte bare høre dem i visse deler av Storbritannia.

Hen

Gå til Glasgow i Skottland, og hvis du er kvinne, vil de kalle deg det hele tiden – «Salt og eddik på din fish and chips, høne?»

Duck / me duck

Et annet eksempel på et fuglbasert uttrykk for kjærlighet er et du vil høre over hele Midt-England, vanligvis når en mann henvender seg til en kvinne eller en kvinne henvender seg til en mann – «Ok, dukk meg?»

Pet

Legg merke til hvordan britene liker å bruke dyr som uttrykk for kjærlighet. Å kalle noen kjæledyr betyr ikke at du tror det er fanghunden din, det er en typisk måte å hilse på i nordøst i England og plassere den på slutten av setningen – «Hvordan har du det, kjæledyr?»

Kjæresten min

Ikke vær redd hvis du er i Sørvest av England og noen kaller deg det. Dette betyr ikke at de vil legge deg i seng! Det er et vanlig uttrykk for hilsen og hengivenhet i dette området, så selv melkemannen kan hilse på deg med en «god morgen», min kjæreste! «

Babes

Hvis du er i Essex, East London, vil du alltid høre ham si på slutten av setninger -» Fancy drar inn til byen, babyer? «

Boyo

Generelt sett brukes de fleste av disse uttrykkene for kjærlighet for å henvende seg til kvinner, men dette walisiske begrepet brukes hovedsakelig blant menn, på samme måte som kompis eller kompis – «Greit, boyo? Hva har du drevet med? ”

Prinsesse / skatt / vakker

Har du ikke løpt på Cockney ennå? Det er språket i Øst-London, typisk av arbeiderklassen; Hvis du er kvinne på baksiden av en engelsk taxi, er sjansen stor for at du allerede er blitt kalt på denne måten. Bruken av disse ordene kan virke ganske nedlatende, men det forstås på en snill og kjærlig måte, det er egentlig ikke ment å fornærme – «Lovely chattin to ya, princess!»

Nå har du nye ordforråd på engelsk, kallenavn for kjæresten din eller kjæresten du vil vise kjærlighet med på engelsk.

Hvis du vil fortsette å lære nye konsepter og være i stand til å forbedre lesingen, skriv og samtale på engelsk, prøv vårt gratis engelskkurs online med avstandskurs når som helst.

Artikkel relatert til britiske uttrykk for kjærlighet:

> Kjærlighetsuttrykk på engelsk.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *