Å si god natt er en vanlig måte å ønske en venn, et familiemedlem, en fredelig søvn, eller bare noen du møtte utenfor. Det er flere forskjellige måter å si god natt på fransk. Hvert uttrykk har en unik betydning som definerer når det er hensiktsmessig å si det, med hvem, og hvordan? Dette innlegget gir de vanligste måtene å fortelle noen å sove godt. Det er forskjellige måter å si god natt på fransk, og blant dem lærer du:
Hvordan si god natt på fransk?
God natt på fransk er bonne nuit . Det er det mest enkle farvelet om natten.
Hva betyr «bonne nuit»?
Det er tydelig at det er to forskjellige ord: bonne og nuit.
- bonne på fransk brukes i stedet for «bon». Bonne betyr bra, men ettersom ordet nuit er feminint, bytter adjektivet bon til sin feminine form «bonne».
- nuit betyr natt på fransk.
Når å bruke «bonne nuit»?
Ved å si bonne nuit ønsker du den andre personen en hyggelig natt.
Du trenger bare å bruke den hvis du er rundt folk som du kjenner personlig som det er en personlig ting.
Bruk dette franske uttrykket for å ønske deg en god natt når du reiser. Du må si det rett før du legger deg.
Du trenger ikke å legge til noe etter bonne nuit. Du kan bare si:
- bonne nuit: god natt.
- bonne nuit + substantiv som bonne nuit Marie: bra natt Marie.
- bonne nuit tout le monde: god natt alle sammen.
- bonne nuit à tous: god natt alle.
Alle kan svare også «bonne nuit» for å ønske deg en god natt også. For eksempel:
- Du: Il est lheure daller dormir, bonne nuit à tous (Det er på tide å sove, god natt alle sammen!)
- Alle : Bonne nuit!
Forskjellen mellom bonne nuit og bonsoir
Hva betyr «Bonsoir»?
Bonsoir er en fransk hilsen som består av to ord bon og soir:
- bon på fransk betyr bra.
- soir betyr kveld på fransk.
Når skal du bruke «bonsoir»?
Bonsoir tilsvarer bonjour, men brukes om natten, etter 18:00! Det er et høflig fransk hilsenord.
Forskjellen
En stor forskjell er at bonsoir også kan brukes til å si farvel, mens bonjour aldri er det.
Dette betyr at du kan bruke bonsoir når du møter noen (kveldstimer), og samtidig kan du bruke bonsoir når du reiser (igjen ikke om dagen).
Bonsoir er en fransk hilsen og det er et av de første ordene å lære. Sjekk ut vår artikkel om hvordan du kan si farvel på fransk. Du vil oppdage de forskjellige alternativene når du sier farvel på fransk.
Når du ikke skal bruke «bonne nuit» på fransk?
Hvis du bare ønsker farvel til noen i om kvelden, og de legger seg ikke med en gang, må du bruke bonne soirée eller bonsoir.
Dette betyr at hvis du ikke legger deg med en gang, ville det være upassende å bruke bonne nuit.
Hvis du ønsker noen en god natt ute på byen, vil du si «bonne soirée», som også oversettes til «ha en god kveld».
How to say Jeg skal sove på fransk?
Je vais dormir er den beste måten å si på fransk at jeg skal sove.
Det er en uformell måte å si at du er lei og du skal sove.
Denne setningen består av tre ord:
- je vais betyr at jeg skal
- dormir betyr å sove
Hvordan si en god natt for barn?
For å legge barn i seng vil foreldre bruke en av følgende setninger:
- il est lheure daller au lit: det er på tide å legge seg.
- il est tard, il faut faire dodo: det er sent, det er på tide for beddy-byes!
Faire dodo betyr å legge seg.
Denne setningen brukes av barn og når de snakker med barn.
Dessuten er det ikke uvanlig å høre voksne bruke den.
- Ma fille fait dodo à 20 heures: Datteren min går natt-natt klokka 8.
Hvordan kan jeg si at jeg skal legge meg på fransk?
Je vais me coucher er en vanlig måte å si på fransk på at jeg skal legge meg.
Det er en annen ukjent måte å si god natt.
Se sofaen er et refleksivt verb og betyr å legge meg i seng.
Generelt vil folk svare deg «bonne nuit ”som betyr ha en god natt.
- Je me couche à 23 heures: Jeg legger meg klokka 23.00.
How to say a night ugle på fransk?
Night ugle person på fransk oversettes til couche-tard.
Mens en couche-tard (night ugle) er en person som har en tendens til å holde seg oppe til sent på kvelden. , lève-tôt (early bird) er ordet som brukes til å referere til noen som har en tendens til å våkne tidlig om morgenen.
Couche-tard er identisk når det brukes med maskulin (un couche-tard) og feminin (une couche-tard).
Du kan si un couche-tard for maskulin og une couche -tard Her er en setning som inkluderer nattugle på fransk:
- Est-ce que vous êtes un couche-tard ou un lève-tôt? : Er du en nattugle eller en morgenperson?
Når det gjelder flertall, er det også skrevet uten fransk flertall -s: des couche-tard.
- Loption mode sombre de nombreuses apps mobile, ou mode nuit, permet aux couche-tard déviter dêtre éblouis en pleine nuit: Det mørke modusalternativet til mange mobilapplikasjoner lar nattugler unngå å bli blendet av blending på natt.
Hva kan du svare når noen ønsker deg en god natt?
La oss se hva du kan bruke til å svare på noen som ønsker deg en god natt. Her er noen få alternativer:
- dors bien: sove godt!
- dormez bien: flertallsform (sove godt!)
- fais de beaux rêves : betyr søte drømmer og oversetter bokstavelig talt for å lage noen vakre drømmer! Dette brukes vanligvis til å fortelle yngre mennesker som barnet ditt.
- faites de beaux rêves: Hvis du snakker med flere personer som barna, vil du bruke denne setningen.
- je te / vous souhaite une bonne nuit de sommeil: Sov godt!
En visuell oppsummering av nattuttrykk på fransk
Bildet nedenfor oppsummerer de mange nattuttrykkene på fransk.
For å se på noen av de mest populære uttrykkene, se vår guide til vanlige franske uttrykk.
Relaterte uttrykk med ordet sommeil
Avoir sommeil
- Jai sommeil: Im søvnig
Avoir le sommeil léger
- Jai le sommeil léger: Jeg er en lett sovende
Avoir le sommeil lourd
- Jai le sommeil lourd: Im a heavy sleeper
Avoir le sommeil agité
- Jai le sommeil agité: Jeg er en rastløs sovende
Relaterte uttrykk med h ordet dormir
Bien dormir
- Je dors bien: Jeg sover godt
Og det motsatte
- Je dors mal: Jeg sover dårlig
Når du er for sliten, kan du si:
- Je dors debout: Im sov på føttene
Du kan bruke en av følgende setninger for å snakke om søvnen din og si at du sover veldig bra:
- je dors comme un bébé: Jeg sover som en baby
- dormir comme un loir: sleep as a dormouse
- dormir comme un ange: sleep as an angel
- dormir comme un marmotte : sov som en bakkehatt
Etre dans les bras de Morphée
Når du skal sove, sier unge voksne noen ganger:
- Je vais dans les bras de Morphée
Morphée, i gresk-romersk mytologi, er en av sønnene til Hypnos. Hypnos er søvnens gud. Morpheus sender menneskelige former av alle slag til drømmeren. For eksempel:
- Il dort encore, il est dans les bras de Morphée: han sover fortsatt, han er i armene til Morpheus.
Le marchand de sabel
Le marchand de sable kalles Sandman på engelsk fordi det refererer til Sandman of European tale som drysser sand for å gi gode drømmer til folk som sover.
- Le marsj betyr kjøpmann.
- Le sable betyr sand.
Compter les moutons
Å telle sau er en mental øvelse som brukes som et middel til å sovne seg.
I de fleste tilfeller ser folk for seg en endeløs serie av identiske hvite sauer som hopper over et gjerde mens de teller dem sakte mens de gjør det.
Og før du slår av lysene!
Jeg håper du lærte nytt uttrykk og uttrykk relatert til søvn- og nattordforråd.
Oppdag nye uttrykk og det er viktig å bygge ordforrådet ditt når du lærer fransk.
Å hjelpe online elever og studenter og sette dem i stand til suksess er viktig på Master Your French. Bli medlem!
For å holde deg oppdatert på de nyeste franske læremidlene, ta kontakt med Master Your French på sosiale medier. Du kan følge oss på Instagram @masteryourfrench, Twitter @myourfrench og YouTube Master Your French channel.