Gaijin: bra eller dårlig?

Nær kriminell

Som japansk veterinær sier jeg «Ja» til både gode og dårlige konnotasjoner. Viktigere enn terminologi, er imidlertid den faktiske behandlingen av ikke-japanere angående viktige sysselsettingsspørsmål. Det som skjer på daglig basis er ofte kriminelt.

Selv om Perry opprinnelig og de som fulgte ble kalt «ketojin», så det har blitt noen fremgang. – Gregg

Utenlandske djevler

Jeg er gift med en japansk statsborger og min kone og jeg synes det er støtende når folk bruker «gaijin.»

En leder i et jobbintervju snakket med kona mi på japansk og brukte ordet, på det tidspunktet spurte kona ham om han fornærmet ordet «Jap» eller «Burakumin.» Han sa at han gjorde det fordi Jap var et ord som ble brukt i andre verdenskrig og ansett som rasistisk.

På spørsmål om hvorfor det var OK å bruke gaijin, men ikke OK å bruke Jap, var svaret «De er fremmede djevler som har invaderte Japan ta japanske jobber og gifte seg med japanske kvinner. ” Jeg planlegger å ta japansk statsborgerskap, men vil alltid være en gaijin eller en fremmed djevel. – Nick

Gjør oss en tjeneste

Hvis japanerne vil bli kalt «japansk», forplikter verden. Hvis noen kaller dem «asiatiske», minner japaneren eller personer høflig om taleren at de er «japanske» på en eller annen måte.

Ordet «gaijin» kan og forårsaker krenkelse. Av denne grunn alene føler jeg at Japan bør forplikte utenlandske innbyggere og besøkende ved å henvise til dem etter nasjonalitet, eller bare «gaikokujin.»

Jeg håper at asiaterne vil forplikte oss i denne trivielle saken. – Craig

Gaijin-preferanse

Jeg er helt enig med Mr Cai Evans og hans gunstige syn på ordet «gaijin.» Jeg vil heller heller være en gaijin enn en sauestang – eller walisisk for den saks skyld. – Davy

Behov for utdanning

Jeg tror mer internasjonalt tenkende mennesker ikke liker begrepet gaijin, rett og slett fordi betydningen bak begrepet ikke blir forstått automatisk og kan forårsake misforståelser.

Vi bør prøve å lære de som bruker begrepet som en forkortelse at det kan misforstås og ikke skal brukes i det hele tatt. De som har en negativ oppfatning av besøkende og utenlandske innbyggere i Japan, vil sannsynligvis ikke endre seg, selv om de vanligvis bare utsetter noen bekymringsfulle selvtillitsproblemer og bare er ignorante. – Dana

Selvutarmelse

Jeg har gjort to turer til Japan det siste året fra USA. Den eneste gangen jeg hørte begrepet gaijin var da jeg brukte det. – Rean

Bli vant til det

Å være en gaijin er noe som krever litt tilvenning. I ethvert samfunn er det minoriteter, og det er aldri en enkel situasjon å være i. Man trenger bare å se på problemene som aboriginer i Australia og afroamerikanere eller amerikanske indianere i USA står overfor for å vite at det er vanskelig å være annerledes. Måten en gruppe er kjent av flertallet (det være seg neger, modig eller gaijin) er ofte ikke gratis.

Likevel gjenstår faktum at, i det minste i Japan, er gaijin en så liten minoritet at ethvert forsøk på å unngå begrepet er ganske mye dømt. Noen gaijin blir japanske statsborgere, men de er uten unntak. Jeg har mange japanske venner, noen av dem kaller meg gaijin og noen som ikke gjør det. Når de gjør det, bruker de det til å referere til utlendinger i Japan (åpenbart) der, la oss innse det, gaijin er gaijin – utenforstående. – Jonathan

Gaijin går hjem

Jeg tror ikke alle av oss betyr noe ille når vi kaller en utlending gaijin. Men det er ikke noe annet ord å kalle utlendinger, så hva kan vi gjøre? Jeg prøver å ikke bruke ordet fordi jeg har hørt utlendinger ikke liker det. Men disse menneskene gjør for stor avtale ut av det, høres ut som.

Jeg misunner gaijin når de slipper unna med brudd på regler fordi de er utlendinger og ikke snakker japansk, men vi kan ikke komme unna.

Jeg hørte at noen gaijin ikke snakket med oss på engelsk med mindre vi betaler penger. Hvor whacked er det? Hvordan skal du ha det hvis du vil bli en venn av en engelsktalende person, men han / hun snakker bare med deg på engelsk hvis du betaler dem $ 30-50 i timen for en samtale? De kan tjene enkle penger, så det er fornuftig hvorfor disse menneskene aldri vil reise hjem. Jeg tror Melanie Burton er en paranoid, og hun burde reise hjem! – D

Snu bordene

I fjor sommer var jeg hjemme på ferie og spiste sammen med noen venner. Bordet ved siden av vårt var okkupert av noen japanske turister.

En av vennene mine bestemte seg for å nærme seg bordet og spurte «er du gaijin?» Plutselig kom det et øresplittende rop av «naaaaniiiiiii !!!!!!!!!» fra gruppen og en av gruppene deres kastet en 750 ml flaske øl på vennen min.

Er gaijin ufarlig? Noen synes ikke det. – Tanz

Ingen sammenligning

Melanie Burton gjør en stor feil å sammenligne Japan med Australia.Australia og Amerika er helt forskjellige fra andre land (inkludert Japan) ved at de er befolket nesten utelukkende.

Selvfølgelig tenker ikke australiere og amerikanere på nyankomne ikke-australiere / amerikanere som utlendinger – de er selv utlendinger.

Gi enten Australia eller USA noen hundre år uten innvandring, så får du et annet Japan, med alle nye innvandrere tenkt som utlendinger. – K

Ingen god mening

Jeg tar bare ord på gaijin fordi når dette ordet brukes, er det aldri i et positivt lys.

I Amerika, utdannede mennesker kaller ikke japanere «Japs» – i seg selv en forkortelse. Vi kaller dem japanske. – Michael

En frekk oppvåkning

Innen ett år etter å ha vært i Japan, skjønte jeg at når folk handlet frekt mot meg, brukte de ordet gaijin. Men når folk respekterte meg, brukte de gaikokujin.

Snart var det lett å forstå andres følelser overfor meg ganske enkelt ved hvordan de adresserte En tidligere student av meg fortalte meg at bestefaren alltid hadde fortalt henne at ordet gaijin var uakseptabelt, og lik utlendinger som kalte japansk «Nips» eller «Japs.» Han kjempet i andre verdenskrig og sa at kategorisering av mennesker bare på grunn av rase var nedverdigende. Hun sa at hun aldri hadde glemt det og selv fant ordet gaijin støtende. – Shauna

Ingen fin måte

Få ord for ikke-statsborgere er sympatiske. Hva med utlending, etranger, extranjero, Auslander eller buitenlander? Ingen av disse ser ut til å være utformet slik at du føler deg nær vertene i landet du bor i. Jeg har vært alle disse pluss noen flere, men det plaget meg aldri. – Jan

Hemmed i

Jeg personlig synes uttrykket gaijin når det brukes til å beskrive bare ikke-japansk er nedsettende og folk (japansk og ikke -Japansk) bør unngå å bruke den. Som Melanie Burton hevder, klumper den alle ikke-japanere i en egen gruppe fra japansk og understreker det faktum at ikke-japanere er forskjellige og derfor ikke kan og sannsynligvis ikke kan ha noen forståelse for noe japansk. / p>

Den holdningen i seg selv isolerer ikke-japansk. Jeg aksepterer begrepet gaijin fra co fullføre fremmede fordi jeg etter den definisjonen kan kalle dem det samme. Du bør se utseendet på den japanske personen når de kalles gaijin. – Adam

Utenfor sannhet

I forhold til å være en gaijin, har jeg en tendens til å være enig med Cai Evans. Etter min mening er sannsynligvis hele ideen om utlendinger som en såkalt utenforstående gruppe sant i det moderne Japan. Jeg mener jeg vet om tredjegenerasjons japanskfødte koreanere som fremdeles omtaler seg selv som koreanere, selv om de faktisk aldri har vært i Korea.

Jeg tror japanerne faktisk liker det faktum at vi er forskjellige – det gir dem noe friskt utenfor torget i deres daglige liv.

Jeg har ikke noe imot å bli merket som en gaijin, fordi. . . Jeg er. – Chris

Et samfunn i endring

Gaijin representerer Japans tapende kamp for å bevare sin rase og endres med tilstrømningen av utlendinger og internasjonale ekteskap.

Kaller fortsatt en tradisjonalistisk bestefar sitt blandede barnebarn gaijin fordi hun ser annerledes ut? Jeg tror ikke det. – B

Homogenitetsmyten

Cai Evans ’sier at» Japan er kjent som en av de mest etnisk homogene nasjonene på jorden. » Mens myten om japansk etnisk homogenitet er utbredt både her og i utlandet, er den en myte.

Forestillingen om Japan som et homogent land som deler en etnisitet, en kultur og til og med en klasse, tok virkelig tak etter WWII, for å styrke nasjonalstaten. Før krigens slutt var det vanskelig å hevde at Japan var homogent da det var en kolonimakt med ikke-japanske kolonifag som strømmet inn i landet. Og hvordan passer Okinawans inn i denne forestillingen om homogenitet? Eller koreansk japansk? Ainu? Burakumin? Nikkeijin? – Robert

Jeg er en outsider!

Jeg bor ikke utenlands, men jeg har besøkt mange forskjellige land i mange år og kan bare komme til en konklusjon – vi trenger å komme oss selv. Enten jeg besøker Japan, Mexico, Egypt eller Tennessee, er jeg en outsider. Jeg snakker ikke språket, jeg vet ikke de beste stedene å gå til frokost, og jeg snubler gjennom lokale skikker og atferd, smiler og klør meg i hodet for å indikere at det, selv om jeg kan være en utlending, jeg er en ufarlig.

Hvis jeg er i Tokyo, er faktum at jeg er en fremmed, og øyeblikket jeg blir fornærmet av det, er det øyeblikket jeg bare burde dra hjem og bli der. – Erica

Det enkle alternativet

Som seksårig innbygger føler jeg meg ikke særlig fornærmet med taggen gaijin, og noen ganger synes jeg det er lettere å være en gaijin i stedet for bli ukjent og feilaktig som en japaner (jeg er av asiatisk utseende) med forventninger som du som gaijin ikke kan oppfylle.- T

I en tid med både feilinformasjon og for mye informasjon, er kvalitetsjournalistikk viktigere enn noensinne.
Ved å abonnere kan du hjelpe oss med å få historien riktig.

TILMELD NÅ

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *