Det italienske folket er kjent for å dele sin lidenskap gjennom håndbevegelser, fantastisk mat og musikk. Imidlertid er de også kjent for å ha noen få italienske banneord som ikke bare er nyttige i mange situasjoner, men de er også ganske morsomme.
En del av å lære et nytt språk er å kunne kommunisere det du er følelse i den nye tungen din – inkludert de gangene du er frustrert. Og vi skal hjelpe deg med det i dag.
Du kan også gjerne sjekke ut våre andre artikler som anbefaler tyske banneord, spanske banneord og franske banneord.
Men for nå, her er noen italienske banneord som ikke bare vil hjelpe deg når du er sint, men som også ofte fremkaller en latter.
Som denne katten …
19 Hysteriske italienske banneord som får deg til å le
Accidenti! – Crap!
Dette «fine» banneordet er ofte en introduksjon til en en rekke andre italienske banneord. Det er et flott sted å starte når du vil uttrykke irritasjonen, men du ikke vil lage en produksjon av det. Imidlertid oversettes det også til en bokstavelig ulykke i buksene dine – som kan skje i enhver kultur.
Madonna! – Å, mor!
«Madonna» kan ha en religiøs konnotasjon, men i et katolsk land kan det bety noe ganske annet. Italienerne er liberale når det gjelder å bruke Jesu, Marias og mange andre helgenes navn for deres banneord. «Madonna» kan også endres på en rekke måter for å passe til den sosiale situasjonen.
Cavalo! – Steike!
Selv om dette bare kan bety «kål», kan det også legge litt sass til ordforrådet ditt. Det er en av de tameste måtene å uttrykke enhver forundring du kan ha mens du turnerer i de ekspansive museene eller får en glimt av det vakre sixtinske kapell. Bare si det under pusten fra Vatikanet.
Cazzo! – F * ck!
Når du trenger en måte å vise frustrasjon du måtte ha med italienske busser, lengden på spaghetti eller å finne riktig retning tilbake til hotellet i Venezia, kan dette være den rette å bruke. Tenk på å bruke noen superuttrykkende håndbevegelser for riktig effekt.
Che palle! – Hvilke baller!
Vi ser kanskje på dette som et bakhånds kompliment som engelsktalende, men italienerne ser på dette som en måte å forbanne dårlig vær eller når en hendelse skjer med deg som du ikke er fornøyd med. Den kan brukes til en rekke forskjellige anledninger, men sørg for å prøve å si det når barna ikke er i nærheten.
Leccaculo ! – Kis sass!
Dette italienske banneordet brukes imidlertid av barn mye av tiden. Det kan variere fra å være ufarlig til direkte stygg, avhengig av situasjonen og hvem som sier det. Bare vet at det å være lærerens kjæledyr har en tendens til å få deg i trøbbel også i det italienske samfunnet. Si «lecca, lecca» for kort.
Porca miseria! – Dammit!
Lever griser i fattigdom? Gitt, dette gir ikke mye mening for oss som engelsktalende, men det kan være en fin måte å uttrykke sinne på å stikke tåen eller håndtere trafikken. Et mildere banneord, du vil sannsynligvis ikke få mange blikk fra fremmede hvis du velger å bruke det offentlig eller etter å ha glass vin eller to.
Stronzo / a! – Rasshøl!
Vær forsiktig når du bruker dette ordet! Det vil fornærme noen italienere sterkt, og det er kanskje ikke den beste du kan bruke når du prøver å møte noen nye venner. Sørg for at du endrer slutten (-o for maskulin, -a for feminin) avhengig av hvilket kjønn du vil bruke og hvem du vil fornærme.
Minchia! – Shit!
Et annet navn på en mannlig kroppsdel på Sicilia, du finner dette ordet ofte uttalt på gaten. For å få mest mulig vekt, bør du vurdere å tegne det Jo lenger du velger å trekke ut vokalene, desto mer sannsynlig er det å g et poenget ditt.
Figlio di puttana! – Sønn av en tispe!
Det kan være lurt å tenke deg om to ganger før du velger å fornærme andres mor på italiensk. Men hvis du virkelig har møtt noen du ikke liker, kan dette gjøre personen klar for livets kamp. Du vil kanskje også vurdere noen andre alternativer som «Figlio di troia!» eller «Figlio un cane!»
Mangia merde e morte! – Spis dritt og dø!
Denne kan virke spesielt tøff, men sannheten er at det ikke er en fornærmelse mot noens mor. Likevel kan dette starte en kamp hvis den brukes med for mye vekt. Vær også forsiktig når du bruker håndbevegelser i Italia – det kan nesten være mer fornærmende enn selve banneordet.
Mortacci tua! – Dine svake forfedre!
I en kultur hvor så mye er basert på historie, vil det være fornuftig at herkomst spiller en stor rolle i hvordan du fornærmer noen. Du vil ofte høre dette fra en region i Italia som gjør narr av en annen.Uansett er det nok å få forfedrene dine til å rulle over i gravene sine når de hører deg snakke det.
En fanabla! – Gå til helvete!
Du kan ikke gå galt med denne klassikeren. Akkurat som Dante, vil du unngå å tilbringe litt tid i helvetes dyp – italienere refererer ofte til det. Madonna, Jesus og de hellige får alle navnene deres forgjeves i Italia. Imidlertid ser det ikke ut til at noen bryr seg, og de fungerer som noen av de beste måtene å snakke om hvor frustrert du er.
Merda! – Shit!
Hvor omfattende en liste over banneord kan dette være uten noen måte å si «dritt»? Du vil finne dette ordet skrapet i graffiti over hele italienske byer, og det er en rask måte å vise hvor sint du prøver å sende et postkort på det italienske postkontoret. Enkelt er noen ganger det beste, og dette ordet kan hjelpe deg på flere måter.
Porca vacca! – Holy cow!
Som faktisk oversettes til «gris ku» kan brukes for å uttrykke overraskelse. Det gir kanskje ikke mye mening fra et logisk synspunkt, det kan også være den perfekte frasen for å fortelle folk hvordan du har det uten å fornærme noen. Noe som alltid kan være vanskelig å bruke andre banneord på italiensk!
Cornuto! – Cuckhold!
Et banneord som har sittet fast i hundrevis av år, det kan fremdeles forårsake mange problemer hvis du bruker det i feil sammenheng. Bruk bare denne fornærmelsen hvis du virkelig har tenkt å skade noen – og forventer å få mye sinne tilbake. Med mindre du er ute etter en kamp, vil du kanskje tenke på det i stedet for å si det.
Bastardo! – Bastard!
Hvis du planlegger å fornærme en venn på en snill måte (hvis du kan gjøre det), så er dette den du bør bruke. Selv om du kanskje ikke ønsker å fornærme venner med jevne mellomrom fordi du kanskje ikke har mange flere venner etterpå, er det en litt fin måte å fortelle noen at du tenker på dem som elskelige.
Incazzato! – Jeg er forbanna!
Denne oversettelsen betyr bokstavelig talt at «Jeg er rasende.» Du finner dette ordet mest brukt i de toskanske områdene. Før du velger å vende deg til et sterkere banneord, vil du kanskje fortelle folk hvor opprørt du er. Du vil merke at det kommer fra ordet «cazzo», som har også en mye sterkere betydning.
Vaffanculo! – Gå f * ck selv! (NSFW)
Sammen med noen medfølgende håndbevegelser, vil du sannsynligvis virkelig gjøre noen sint når du bruker dette uttrykket. Det kan være den du mest sannsynlig vil høre utenfor Italia, og den er også en av de skitneste og styggeste. Imidlertid er det tid og sted for dette ordet – bare sørg for at du velger å bruke det til riktig øyeblikk.
Vi håper at disse italienske banneordene har fått deg til å le og kan hjelpe deg med å navigere i noen frustrerende italienske øyeblikk.
Ta en titt på denne videoen og del noen flere italienske banebrytelser som du vet (ikke bruk selvfølgelig) 🙂