“Between”또는 “Among”(또는 “Amongst”)?

알아야 할 사항

Between은 일반적으로 “바위와 단단한 장소 사이”와 같은 두 가지를 지칭 할 때 사용되며, 중간은 더 큰 숫자에 사용됩니다. 그러나 문장이 어색하거나 지나치게 허식 적이면 이러한 규칙을 재고해야합니다. 마찬가지로 “among”대신 드문 경우에 사용할 수 있지만 문장을 더 교육적인 소리로 만드는 데 사용해서는 안됩니다.

문법에 전혀 관심이 없다면, 사이와 사이에 대한 격언을 들어 보셨을 것입니다. 두 가지를 언급 할 때만 사이를 사용하십시오 ( “우리 사이”, “바위와 어려운 장소 사이” , “”당신은 케이크 또는 죽음 중에서 선택해야합니다 “), 그리고 둘 이상을 언급 할 때 (“당신 “은 친구 사이에 있습니다”, “당신이 사용할 수있는 많은 옵션 중에서”) 사이에서 사용합니다. 그러나 문법 및 사용법에 대한 많은 격언처럼 “반드시 그런 것은 아닙니다.

대체 좀 더 관용적 인 “사이”에 대한 “among”은 해결하는 것보다 더 어색함을 만들 수 있습니다.

“Among”과 “Between”의 역사

둘 다 그 사이에 고대 영어로 거슬러 올라갑니다. 그 중에는 원래 “군중에서”를 의미하는 구 (게몽에)가 있었고 명사는 “혼합하거나 섞다”라는 뜻의 동사에서 유래했습니다. 친구와 같은 주변 개인 그룹과 관련하여 위치 (문자 적 또는 비 유적)를 지칭하는 데 사용되거나 꽃 바구니와 같은 합성물로 간주됩니다.

그 사이에는 시작되었습니다. 그것의 삶은 그 사이에서 조금 뒤떨어집니다. 그것은 고대 영어에서 직접오고 “둘”을 의미하는 단어 twā와 관련이 있습니다. 이것이 어떤 사람들이 두 사람 또는 사물로만 사용할 수 있다고 주장한 이유 일 것입니다. “two”라는 단어에서 유래 한 것입니다! 그러나 원래 사이에는 여러 사람이나 사물을 지칭하는 것입니다. , 영어에서 between을 처음 사용하는 것은 사도를 참조한 것이며, 출처는 분명히 그들 중 둘 이상이 있음을 확인합니다.

상호 교환 성

그렇게 말할 수는 없습니다. 하지만 그 사이와 사이에는 정확히 같은 용법이나 의미가 있습니다. 우리는 사물과의 관계를 표현하고 싶을 때 그것을 개별적이고 일반적으로 동등한 존재로 간주 할 때 사용합니다 : 악마와 깊고 푸른 바다 사이; 내 집과 직장 사이의 식당 국가 간의 조약. 이 함축적 의미는 두 장소 사이의 지점 또는 두 특정 지점 사이의 여행을 지칭하는 between을 이전에 사용했기 때문입니다. 다른 한편으로는 사물을 집합 적으로 부정확하게 언급 할 때 사용하는 가장 좋은 단어는 다음과 같습니다. 도둑들 사이에는 명예가 없습니다.

사용에 관한 많은 규칙과 마찬가지로, 엄격하게 다루기보다는 자신의 고유 한 언어 감각을 따르는 것이 현명 할 것입니다. 중간에 더 관용적 인 것으로 대체하면 해결되는 것보다 더 어색함이 생길 수 있습니다.

p>

Mifflin 씨는 1914 년부터 Ambrose Bierce가 언젠가 나타나서 Hodgson 사이에 존재했던 놀라운 사각형에 대해 제가 쓴 모든 것을 단호하게 반박 할 것이라고 항의했습니다. Conrad, Nugent 및 Eve.
—James Thurber, letter, 1946 년 5 월 2 일

예, Thurber는 여기에서 “정확한”을 사용했습니다. 두 명 이상의 사람들이 논의되고 있습니다.하지만 어색하게 들립니다. 특히 모호함을 내포하고 Thurber가 동일한 기반에 있다고 생각하는 4 명의 다른 사람의 이름을 따라가는 점을 감안하면 어색하게 들립니다. “의 본질적인 모호성 중 하나입니다.

또는이 중 사용을 고려하십시오. 이는 전적으로 숫자로 인해 확실히 선택되었습니다.

정신과 의사는 반대 심문하에 … 그는 두 남자와 여자 (영화에 나오는 장면)의 동시 성관계를 정상 범주에 포함시킬 것이라고 말했습니다. .
— 뉴욕 타임즈, 1972 년 12 월 30 일

인생의 어떤 것들은 그렇게 모호해서는 안됩니다.

“Amongst”용법

이러한 종류의 과잉 수정은 작가가 화려하거나 교육적으로 들리 길 원할 때 흔히 발생하지만, 사용 해설자로부터 슬픔을 느끼는 또 다른 과잉 수정이 있습니다. 예를 들어, Garner의 Modern English Usage에서 Bryan Garner는 비판에 대한 완벽한 예를 제공하며이를 “기껏해야 허위”라고 부르지 만 우리의 증거는 그 견해를 확인하지 않습니다. 가운데는 확실히 덜 일반적이며, “미국 영어보다 영국식 영어에서 더 많이 사용됩니다 (“우리의 무기 중에는 두려움, 놀라움, 무자비한 효율성과 같은 다양한 요소가 있습니다 … “).이 두 가지 사실은 다음과 같습니다. 미국인들에게 눈에 띄기에 충분한 이유.그러나 우리는 파일에서 그다지 기이하지 않고 소박하게 미국에서 많이 사용합니다.

펠리컨은 1 년 전에 어부들 사이에서 일종의 총격전이 벌어졌습니다 ….
—Donn Groom, Cruising World, 1984 년 3 월

29 개의 잠재적 인 사이트가 발견되었으며, 각 사이트는 미로 사이에 죽은 지점을 제공했습니다. 마이크로파 빔.
—John W. Verity, Datamation, 1982 년 7 월

증거 중에는 그러한 네트워크 유명인의 구두 슬램이있었습니다 …
—John Weisman, TV Guide, 1981 년 9 월 11 일

ACNielsen이 최근 발표 한 설문 조사에 따르면, 사우디 가정에 위성 TV 보급률은 현재 80 %입니다. “세계에서 가장 높은 수준”입니다.
—Christopher Dickey et al., Newsweek, 2002 년 7 월 22 일

그러나 고정 된 문구로 바꾸면 약간 가식적입니다. 친구 사이와 같은 관용구.

그러면 안목있는 독자와 작가는 어떻게해야합니까? 본능을 사용하십시오. 어떻게 든 소리 사이에서 for 사이를 바꾸면 아마도 그럴 것입니다. 최고의 사용 작가조차도 diktat 사이 / 사이를 명시한 후 즉시 이탈했습니다. 둘 사이에만 적용됩니다.
—Frank Vizetelly, A Desk-Book of Error in English, 1906, p. 14

bring, carry, fetch :이 단어들을 신중하게 구별하십시오.
—Frank Vizetelly, A Desk-Book of Errors in English, 1906, p. 40

공유

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다