Cognates는 종종 위의 예보다 쉽게 인식되지 않을 수 있으며 당국은 때때로 증거에 대한 해석이 다릅니다. 영어 단어 우유는 분명히 독일어 Milch, 네덜란드어 및 아프리칸스어 melk, 러시아어 молоко (moloko), 세르비아어 및 슬로베니아어 mleko, 몬테네그로 어, 보스니아 어, 크로아티아어, mlijeko의 동족입니다. 반면에 프랑스어 lait, Catalan llet, Italian latte, Romanian lapte, Spanish leche 및 leite (포르투갈어 및 갈리시아어) (모두 “우유”를 의미) (모두 “우유”를 의미)는 고대 그리스어 γάλακτος gálaktos (γάλα gála의 고유 단수형)의 덜 분명한 동족입니다. “milk”), 라틴어에서 빌린 영어 단어 lactic 및 기타 용어뿐만 아니라 중급 라틴어 lac “milk”를 통해보다 분명하게 보이는 관계입니다.
일부 동족은 의미 론적 반대입니다. 예를 들어, 히브리어 단어 חוצפה chutzpah는 “불투명”을 의미하지만 고전 아랍어의 동족 인 حصافة ḥaṣāfah는 “건전한 판단”을 의미합니다. 또 다른 예는 영어 공감 “생각 이해”와 그리스어 εμπάθεια empátheia “malice”입니다.