If– (Italiano)

Come evocazione dello stoicismo dellera vittoriana – lautodisciplina del “rigido labbro superiore”, che la cultura popolare ha trasformato in una virtù nazionale britannica e in un tratto caratteriale, “If-” rimane un pietra di paragone culturale. Lo status di artefatto culturale britannico del poema è evidenziato dalle parodie del poema e dalla sua popolarità tra i britannici.

T. S. Eliot incluse la poesia nella sua raccolta del 1941 A Choice of Kipling “s Verse”.

In India, una copia incorniciata della poesia è stata apposta alla parete prima della scrivania dello studio nelle cabine degli ufficiali cadetti alla National Defense Academy di Pune e allIndian Naval Academy di Ezhimala.

In Gran Bretagna, la terza e la quarta riga della seconda strofa del poema: “If you can meet with Triumph and Disaster / and treat quei due impostori lo stesso “sono scritti sul muro dei giocatori” allingresso del Centre Court dellAll England Lawn Tennis and Croquet Club, dove si tengono i campionati di Wimbledon. (Queste stesse battute compaiono al West Side Tennis Club di Forest Hills, New York, dove si è svolto lo US Open.) La prima strofa è ambientata, in blocchi di granito, sul marciapiede del lungomare di Westward Ho! nel Devon.

Lo scrittore indiano Khushwant Singh considerava la poesia “lessenza del messaggio della Gita in inglese”.

Charles McGrath, ex vicedirettore di The New Yorker e un ex editore del New York Times Book Review, ha scritto che quando era a scuola “dovevano recitare il” Se “di Kipling ogni giorno, subito dopo il Pledge of Allegiance:” Se puoi riempire il minuto spietato / Con sessanta secondi “di distanza percorsa, / Tua è la Terra e tutto ciò che contiene, / E, che è di più, sarai un Uomo, figlio mio!” “

Nella BBC “Nel sondaggio nazionale del 1996,” If … “è stata votata come la poesia preferita dal Regno Unito, ottenendo il doppio dei voti rispetto al secondo classificato.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *