Nem használt francia kifejezés
Jelentése | Szeretne velem aludni ma este? | |
Regisztráció | ismerős | |
kiejtés | ||
IPA |
Használati megjegyzések: Sok amerikai gondolja, hogy a francia voulez-vous coucher avec moi ce soir kifejezés? nagyszerű pick-up vonal. Mások nem tudják, mit jelent, mégis klassz dolognak tartják azt mondani, hogy bebizonyítsák, hogy tudnak egy kicsit franciául. Mindannyian tévednek, két okból.
1. Az inverzió és a vous egyaránt formális, aminek nincs értelme abban az esetben, ha valakit megpróbálunk felvenni * – hacsak nem egynél több személlyel beszél. 😮 Tehát ha valami, akkor a kérdés Tu legyen, mint envie de coucher avec moi ce soir? Azonban…
2. A franciák nem gyakran használnak felvételi vonalakat, és amikor használják, akkor nem közvetlenül az Ön arcában élnek, mint ez – lásd a francia felvételi vonalakat.
Rossz nyelvtan?
Tudom, mit fogsz mondani:” Nem lehet, hogy voulez-vous vous coucher? ” A válasz nem. A Coucher azt jelenti: “valakit (pl. A csecsemőt) lefeküdni”, és ez azt is jelenti, hogy “lefeküdni szex céljából”. A pronominal se couché azt jelenti, hogy “lefeküdni aludni”, ami nyilvánvalóan nem az, amit itt kérdezel.
Tehát a lényeg az, hogy igen, a nyelvtan helyes, de nem, soha nem szabad ezt mondanod.
* Valaki egyszer elmagyarázta nekem a szokatlan alakiság okát: A Lady Marmalade című dalban, amely lényegében onnan jött, hogy ez a kifejezés jött létre, ez nem egy felvételi vonal, amelyet egy férfit egy nőnek, hanem egy üzleti javaslatot a nőből a férfiba. Ez szintén New Orleans-ban zajlik, és az Acadiens (mint például a quebecois-i) még az informális körülmények között is inkább az inverziót választja. -vous coucher avec moi ce soir, nem a Lady Marmalade-ben? Oszd meg az alábbi történeteidet!
Kapcsolódó tanulságok
- Vouloir ragozások
- Kifejezések vouloir
- kérdések feltevése
- Soir kifejezések
- inverzió
- szerelmes nyelv
- ja, szóval Francia! kifejezések
- Felvételi sorok
- Pronominal ige
- Tu vs vous
Share / Tweet / Pin Me!