Miért mondjuk azt, hogy “felkeltette az érdeklődésemet”?

“Ha szükséged van rám, végiggörgetem a Netflix-et, és keresek valamit, ami felkelti az érdeklődésemet.” Bár ennek a mondatnak az utolsó három szava kissé formális, divatos fordulatnak tűnhet, mégis elég gyakori, hogy valószínűleg látta és hallotta őket. De … miért? Miért használjuk ezt a meglehetősen szokatlan szót, “felkeltett”, látszólag csak akkor, ha valaki érdeklődéséről beszélünk? Vagy különben a kíváncsiság, mint a “felkeltette a kíváncsiságomat”?

) nem ismétlődő középpont; magasság: 0; padding-bottom: 56.25%; “>

” Felkeltette az érdeklődésemet “, nem” tetőzte az érdeklődésemet “

Először is, a szó ebben a kontextusban” pikett “, nem” csúcsos “. Ez egy gyakori hiba – mind azért, mert mennyire homályos a “felszúrt” szó, mind azért, mert pontosan úgy hangzik, mint “csúcsos”. A “pikett” és a “csúcsos” homofonok, vagyis ugyanazon a hangon szólnak, de másképp vannak megírva és mást jelentenek. A “Peeked” valójában ennek a kettőnek egy másik homofonja, de a “csúcsos” -t gyakran összekeverik a “piqued” -vel. Ez valószínűleg azért van, mert a “csúcs” szót más esetekben is használhatjuk az érzelmek leírására: “Izgalmam akkor érte el a csúcspontot, amikor Beyoncé megjelent a színpadon”. De ez a bizonyos kifejezés “felkeltette az érdeklődésemet”, nem pedig “csúcsra érte az érdeklődésemet”. Ez szintén nem “váltotta ki az érdeklődésemet”, hanem egy másik gyakori helyettesítés. Vessen egy pillantást azokra a gyakoribb homofonokra, amelyeket mindenki összekever.

Mit jelent a “szúrt”?

Valószínűleg a kontextus nyomaiból kitalálhatja, hogy mit jelent a “szúrt” – akkor mondja ki, amikor valami felkeltette az érdeklődését, felbujtotta, kiváltotta, vagy bármilyen számú szinonimát. De mit jelent ez a szó önmagában valóban, és honnan származik?

Nos, meglepő módon ennek a szónak van egy másik egészen más jelentése, amely közvetlenebbül kapcsolódik eredetéhez. Igen, a “pique” jelentheti “izgatni vagy stimulálni”, ahogyan a “felkeltette az érdeklődésemet”. De a Dictionary.com valójában először a “pique” egy másik meghatározását sorolja fel. A szó jelentheti azt is, hogy “idegesít, irritál vagy haragot”. Ez messze van attól a kíváncsi, izgatott érzéstől, amelyet akkor ébreszt, amikor felkeltik az érdeklődését (bár, amint a dictionary.com rámutat, még mindig “izgalomnak” tekinthető, csak egy negatívabb változatnak).

A „pique” ez a meghatározása főnév is lehet: a „Pique” főnévként azt az ingerültség érzetet jelenti, amely egy olyan cselekedetből származik, amely felkelt. “Röpke megjegyzése engem egy pikettbe helyezett” – mondhatnád. Nézd meg ezeket a szavakat, amelyek nem azt jelentik, amit gondolsz.

A “pique” másik jelentése szintén ige, és alapvetően ugyanazt jelenti, mint a “büszkeség”. Például: “Felkapta magát a Netflix sebességével.” De ez a szóhasználat kissé régimódi, és a Dictionary.com “archaikusnak” nevezi.

Mi a “pique” eredete?

A szó a 1500-as évek. Ha azt gondolnád, hogy a szó talán franciául hangzik vagy franciául néz ki, a „K” -nek kiejtett „QU” miatt, igazad lenne! A középső francia piquer igéből származik, ami azt jelentette, hogy “szurkálni”. Tehát közvetlen kapcsolat áll fenn az ártalmakkal és sérülésekkel, ami a szó mai kapcsolata az érzelmi sérülésekkel.

És amint Merriam-Webster rámutat, a gyakoribb, pozitívabb A “felkeltette az érdeklődésemet” definíció még mindig érintőlegesen kapcsolódik a piquer (“szurkálni”) szóhoz. Bár ez nem lehet fájdalmas, érdeklődésének vagy kíváncsiságának felkeltése mégis hirtelen érzelmi válasz egy ingerre.

Tehát most már pontosan tudja, honnan származik ez a szó – és hogy több is van benne, mint amire a szemnek látszik! Reméljük, hogy ez a kis nyelvtörténet felkeltette az érdeklődését! Ezután egy újabb fejkarmoló kifejezésért megtudhatja, miért mondd, hogy “bezár, de nincs szivar.”

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük