Ez a híres vers folytatja a gazdagságról folytatott vitát, és világossá teszi a Máté 6:21 sejtelmét: az ember nem folytathatja mind az anyagi javakat, sem a lelki jólétet. A két cél egymást kizárja.
Ez a híres mondás a Lukács 16:13-ban is megjelenik, de ott az Igazságtalan Kormányzó példázatának végén található. Lukács evangéliumában a mondás tehát egyértelműen Istenről és a pénzről szól. Mátéban az előző versek azt sugallják, hogy bármit Isten fölé lehet helyezni.
Leon Morris megjegyzi, hogy a görög: δουλεύειν, douleuein, szolgálatként fordítva szó szerint azt jelenti, hogy rabszolgának kell lennie, ellentétben Luke-val, ahol a szolgákra utalnak. A Holman Christian Standard Bible a következő kifejezést fordította le: “Senki sem lehet két mester rabszolgája”. David Hill megjegyzi, hogy míg a munkások gyakran több munkáltatója van, lehetetlen, hogy egy rabszolgának két ura legyen, és Máté írója a rabszolga-metaforát választhatta egyértelműbbnek. Morris azonban megjegyzi, hogy az Apostolok Cselekedeteinek 16: 16-ban több rabszolgát említ. Amit Jézus megjegyez, az nem jogi lehetetlenség, hanem pszichológiai. Bár a rabszolga eleinte azt hiheti, hogy mindkét urat egyformán tudja szolgálni, végül mégis előnyben részesíti a másikat. A rabszolgaság metafora enyhítheti Jézus figyelmeztetését is. Nem lehet Isten és a pénz rabszolgája, de ez nem jelenti azt, hogy nem lehet egyszerre Isten rabszolgája, és a pénz iránti érdeket is követheti. Ez a vers nem felszólítás az összes vagyon lemondására, csupán figyelmeztetés a pénzkeresés bálványozására.
A “szeretet” -nek fordított szó görögül: αγαπησει agapēsei.
A mammon szó a pénz vagy a vagyon szokásos eleme volt, és a korszak irodalmában általában nem pejoratív kifejezés. Gyakran felhívták a zsidókat, hogy adományok révén tiszteljék meg Istent mammonjukkal. Néhány más szöveg, például az 1 Enoch, a mammonra való törekvést negatív ellentétként használja a szentségre való törekvéshez. Hagyományosan azt hitték, hogy Mammon egy pogány isten neve, aki egyet jelent a kapzsisággal, de nincs bizonyíték arra, hogy valaha ilyen nevű istent imádtak volna, és bizonytalan, hogy ez a szó hogyan került a lexikonba. Ennek ellenére a szót még mindig gyakran fordítás nélkül hagyják, mintha személyes név lenne. Mammon karaktere Milton műveiben is megjelenik.
A Máté 6:24 szintén párhuzamos Tamás nonkanonikus evangéliumának 47. mondásával.