A jó éjszakát mondani szokásos módja annak, hogy békés alvást kívánjunk egy barátjának, egy családtagjának, vagy csak valakivel, akivel kint találkoztál. Számos különféle módon lehet jó éjszakát mondani franciául. Minden kifejezésnek egyedi jelentése van, amely meghatározza, hogy mikor illik kimondani, kivel és hogyan? Ez a bejegyzés a leggyakoribb módszereket kínálja arra, hogy valakit jól aludjon. Különböző módon lehet jó éjszakát mondani a francia nyelven, és ezek közül megtudhatja:
Hogyan lehet jó éjszakát mondani franciául?
Jó éjszakát franciául bonne nuit . Ez a legegyszerűbb éjszakai búcsú.
Mit jelent a “bonne nuit”?
Világos, hogy két külön szó van: bonne és nuit.
- a “bon” helyett franciául a bonne-t használják. Bonne jót jelent, de mivel a nuit szó nőies, ezért a bon jelző nőies formájára változik.
- nuit jelentése franciául az éjszakai idő.
Amikor a “bonne nuit” használatához?
A bonne nuit kimondásával szép éjszakát kívánsz a másik ember (ek) nek.
Csak akkor kell használni, ha olyan emberek körül, akiket személyesen ismer, mivel ez személyes dolog.
Használja ezt a francia kifejezést, hogy jó éjszakát kívánjon távozásakor. Közvetlenül lefekvés előtt kell elmondania.
Ön nem kell hozzáadni valamit a bonne nuit után. Csak annyit mondhat:
- bonne nuit: jó éjt.
- bonne nuit + főnév, például bonne nuit Marie: jó éjszakai Marie.
- bonne nuit tout le monde: jó éjszakát mindenkinek.
- bonne nuit à tous: jó éjszakát mindenkinek.
Mindenki válaszolhat valamint “bonne nuit”, hogy jó éjszakát is kívánjak. Például:
- Ön: Il est lheure daller dormir, bonne nuit à tous (Ideje aludni, jó éjszakát mindenkinek!)
- Mindenki : Jó éjszakát!
A bonne nuit és bonsoir
Mit jelent a “Bonsoir”?
A Bonsoir egy francia üdvözlet, amely két bon és soir szóból áll:
- bon a francia jelentése jó.
- a soir franciául estét jelent.
Mikor kell használni a “bonsoir” -et? éjjel használták, 18 óra után! Udvarias francia üdvözlő szó.
A különbség
Az egyik fő különbség az, hogy a bonsoir is használható búcsúzásra, míg a bonjour soha nem.
Ez azt jelenti, hogy használhatja a bonsoirt, amikor találkozik valakivel (esti órákban), és ugyanakkor használhatja a bonsoirt is, amikor távozik (ismét nem a nap folyamán).
A Bonsoir francia üdvözlet, és ez az első tanulandó szavak egyike. Nézze meg cikkünket arról, hogyan kell búcsúzni franciául. A különféle alternatívákat felfedezheti, amikor franciaul búcsúzik.
Mikor ne használja a “bonne nuit” -t franciául?
Ha egyszerűen csak búcsút kíván valakinek a este, és nem mennek azonnal lefeküdni, használnia kell a bonne soirée-t vagy a bonsoirt.
Ez azt jelenti, hogy ha nem azonnal lefekszik, nem lenne megfelelő a bonne nuit használatát.
Ha valakinek jó éjszakát kíván a városban, akkor azt mondhatja, hogy „bonne soirée”, ami azt is jelenti, hogy „jó estét kívánunk”.
Hogyan mondjuk Franciaul fogok aludni?
A Je vais dormir a legjobb módja annak, hogy franciául mondjam, hogy aludni fogok.
Ez informális módon azt mondhatod, hogy te vagy fáradt és aludni fogsz.
Ez a mondat három szóból áll:
- je vais azt jelenti, hogy megyek
- dormir azt jelenti, hogy alszanak
Hogyan mondjuk jó éjszakát a gyerekeknek?
A gyermekek ágyba ágyazásához a szülők a következő kifejezések egyikét használják:
- il est lheure daller au lit: ideje lefeküdni.
- il est tard, il faut faire dodo: késő van, eljött az alvás ideje!
Faire dodo jelentése lefeküdni.
Ezt a mondatot a gyermekek és a gyermekekkel beszélve használják.
Emellett nem ritka, hogy a felnőttek is hallják.
- Ma fille fait dodo à 20 heures: A lányom éjjel-nappal 8-kor megy.
Hogyan mondhatom, hogy lefekszem franciául?
A Je vais me coucher gyakori módja annak, hogy franciául mondjam, hogy lefekszem.
Ez egy jó ismeretlen módszer a jó éjszakának.
A Se coucher reflexív ige, és azt jelenti, hogy lefekszem magam.
Általában az emberek válaszolnak rád “bonne nuit ”, ami azt jelenti, hogy legyen jó éjszakád.
- Je me couche à 23 heures: 23: 00-kor fekszem le. bagoly franciául?
Az éjszakai bagoly franciául lefordítva couche-tard.
Míg a couche-tard (éjszakai bagoly) olyan ember, aki hajlandó késő estig fent maradni , a lève-tôt (korai madár) arra a szóra vonatkozik, aki hajlamos kora reggel felébredni.
A couche-tard azonos, ha férfias (un couche-tard) és nőies (une couche-tard).
Mondhatod, hogy un couche-tard a férfias és une couche számára -tard Itt van egy mondat, amely francia éjszakai baglyot tartalmaz:
- Est-ce que vous êtes un couche-tard ou un lève-tôt? : Éjszakai bagoly vagy reggeli ember?
Ami a többes számot illeti, a francia többes számú -s nélkül is meg van írva: des couche-tard.
- Loption mode sombre de nombreuses alkalmazások mobil, ou mode nuit, permet aux couche-tard déviter dêtre éblouis en pleine nuit: Számos mobilalkalmazás sötét módja lehetővé teszi, hogy az éjszakai baglyok elkerüljék a káprázást éjszaka.
Mi válaszolhat, ha valaki jó éjszakát kíván?
Lássuk, mire válaszolhat jó éjszakát kívánó valakinek. Íme néhány lehetőség:
- dors bien: jól alszik!
- dormez bien: többes számú forma (jól aludjon!)
- fais de beaux rêves : édes álmokat jelent, és szó szerint fordít szép álmokat! Ezt általában arra használják, hogy fiatalabb embereknek mondják, mint a gyerek.
- faites de beaux rêves: ha többszörös személyekkel beszél, például a gyerekekkel, akkor ezt a mondatot használná.
- je te / vous souhaite une bonne nuit de sommeil: Aludj jól!
Az éjszakai kifejezések vizuális összefoglalása franciául
Az alábbi kép összefoglalja a számos éjszakai francia kifejezést.
A legnépszerűbb kifejezések újbóli megtekintéséhez olvassa el az általános francia kifejezések útmutatóját.
Kapcsolódó kifejezések a sommeil szóval
Avoir sommeil
- Jai sommeil: Én vagyok álmos
Avoir le sommeil léger
- Jai le sommeil léger: Könnyű alvó vagyok
Avoir le sommeil lourd
- Jai le sommeil lourd: nehéz alvó vagyok
Avoir le sommeil agité
- Jai le sommeil agité: Nyugtalan alvó vagyok
Kapcsolódó kifejezések h a dormir szó
Bien dormir
- Je dors bien: Jól alszom
És ennek ellentéte
- Je dors mal: rosszul alszom
Ha túl fáradt vagy, azt mondhatod:
- Je dors debout: alszik a lábamon
Az alábbi kifejezések egyikével beszélhet az alvásról és azt mondhatja, hogy nagyon jól alszik:
- je dors comme un bébé: Úgy alszom, mint egy csecsemő
- dormir comme un loir: alszik, mint egy hálóterem
- dormir comme un ange: alszik, mint egy angyal
- dormir comme un marmotte : aludj, mint egy földimogyoró
Alvás közben a fiatal felnőttek néha azt mondják:
- Je vais dans les bras de Morphée
Morphée a görög-római mitológiában Hypnos egyik fia. Hypnos az alvás istene. Morpheus mindenféle emberi alakot küld az álmodónak. Például:
- Il dort encore, il est dans les bras de Morphée: még mindig alszik, Morpheus karjaiban van.
Le marchand de sable
A Le marchand de sable-t Sandmannek hívják angolul, mert az európai mese Sandman-jére utal, aki homokot szór, hogy álmokat álmodjon az alvó emberek számára.
- Le a marchand kereskedőt jelent.
- Le sable a homokot jelenti.
Compter les moutons
A juhok számlálása olyan szellemi gyakorlat, amelyet a elaludni.
A legtöbb esetben az emberek egy végtelen sorozat azonos fehér juhot ugrálnak át a kerítésen, miközben lassan számolják őket.
És mielőtt kikapcsolná a villanyt!
Remélem, hogy újat tanultál az alváshoz és az éjszakai szókincshez kapcsolódó kifejezések és kifejezések.
Fedezzen fel új kifejezéseket, és a szókincs építése fontos a francia nyelv tanulásakor.
Az Online tanulóknak és a hallgatóknak segítségükre és a sikerre való felkészülésben elengedhetetlen a Master Your French. Legyen tag!
Ha naprakész a legfrissebb francia tananyagokról, lépjen kapcsolatba a francia mesterrel a közösségi médiában. Kövess minket az Instagram @masteryourfrench, a Twitter @myourfrench és a YouTube Master Your French csatornádon.