Hogyan kell köszönni portugálul

Írta: Ivy do Carmo

Ajándékot kapsz egy kedves baráttól. Egy rokon megtesz egy szívességet. Egy munkatárs segít egy feladat elvégzésében. Házastársa dicséri megjelenését. Egy idegen valahogy kedvességet mutat. Mi a közös ezekben a helyzetekben?

Ezek érzik a hálát és annak kifejezésének szükségességét. Ezért minden nyelvnek vannak konkrét szavai vagy kifejezései, hogy köszönetet mondjon másoknak.

De hogyan mondhat köszönetet portugálul?

Ebben a cikkben különböző módokat fogunk megtudni köszönöm az embereknek és mindegyikük megfelelő használatát. Kezdjük a legáltalánosabbal:

Obrigado.

Ez a portugálul a “köszönöm” standard szó. latin „obligare”, és szó szerint azt jelenti, hogy „kötelező”, tehát olyan, mintha az illető azt mondaná: „Kötelességemnek érzem a szívesség visszaszolgáltatását” vagy „Kötelességemnek érzem hálám megmutatását”.

De van valami, amit meg kell értenie a portugál nyelvvel: sok szó kissé eltér a beszélő nemétől függően.

“Köszönöm” portugál és nem között

Ez valami kicsit nehezen érthető egy angolul beszélőnek, annak a ténynek köszönhető, hogy az angol nyelv nem tesz ilyen jellegű megkülönböztetést (az egyik oka annak, hogy annyira szeretem az angolt, hozzá kell tennem).

Például az IT névmás minden objektumra használatos, mert a nemüket semlegesnek tekintik, míg a portugál nyelven a tárgyak férfiasak vagy nőiesek, és mindegyikhez tartozik névmás.

Ha gondolkodszhogy ennek nincs sok értelme, nem tudok nem egyetérteni veled. De ez az, ami van, és más romantikus nyelvek, például a francia, a spanyol és az olasz is ezt a megkülönböztetést teszik.

Nos, ez alól az obrigado szó sem kivétel: csak a férfiak használják. Ha nő vagy, akkor obrigada-t kell mondanod, a végén az O betű helyettesíti az O betűt. Egyébként ez egy jó tipp a portugál diákok számára: A legtöbb esetben az A betű nőies, az O betű pedig férfias. Csak figyeljen a portugál magánhangzók kiejtésére!

Tehát ne feledje:

Ha férfi vagy, mondd obrigado.

Ha nő vagy, mondd az obrigada szót.

Hogyan mondhatod, hogy portugálul igazán hálás vagy?

Mi van, ha mondani akarod “nagyon köszönöm”? Ezután hozzáadod a muito művet, ami nemcsak “nagyon”, hanem “sok” és “sok” jelentést is jelenthet. Tehát ez a következő lenne:

Ha férfi vagy, mondj muito obrigado-t.

Ha nő vagy, mondd muito obrigada.

Hozzáadhatod a por vagy pelo / pela szavakat, ha meg akarod adni hálád okát. Azt jelentik, hogy “for”. Az alábbiakban láthat néhány példát. Két dolgot vegyen észre: először is, a mondatok mind férfias formában vannak. Másodszor, a pelo és a pela szavak ugyanazt jelentik. Mi határozza meg, hogy melyiket fogja használni a következő szó neme.

Obrigado por tudo! – Köszönök mindent!

Obrigado por me convidar. – Köszönöm, hogy meghívtál.

Obrigado pelo elogio. – Köszönöm a bókot.

Muito obrigado pelo presente. – Nagyon köszönöm az ajándékot.

Muito obrigado pela presença. – Nagyon köszönöm, hogy eljöttél.

Muito obrigado pela conversa. – Köszönöm szépen a beszélgetést.

Nagyon gyakori kifejezés az angolban, hogy hálát adjon valamiért: “hála Istennek” . Ebben az esetben a megfelelő portugál kifejezés graças a Deus lenne. Ennek oka, hogy a graças szó egyik jelentése a “köszönet”. Tehát:

hála Istennek – Graças a Deus

Egy másik gyakori “köszönöm” mondás módja: grato / grata

Különösen az írott nyelvben van még egy közönséges szó portugálul: grato. Ez azt jelenti, hogy “hálás” vagy “hálás”. Ezt a szót általában az üzleti e-mailek végén használják, a személy aláírásával együtt. És itt ugyanazt a nemi szabályt kell alkalmaznunk. Tehát:

Ha férfi vagy, mondd meg Grato.

Ha nő vagy , mondja grata.

Köszönöm portugálul: informális helyzetek

Az országtól függetlenül a fiatalok egyedülálló módon fejezik ki magukat. Tehát annak ellenére, hogy obrigádót is mondanak, sokkal gyakoribb lesz hallani, amikor egy másik szót használnak: valeu.

A Valeu mind férfiak, mind nők számára használható. Mondhatjuk, hogy a valeu megfelel a köszöntésnek, amelyet informális helyzetekben is használnak. A por vagy pelo / pela szavakkal is kiegészítheti a hálás köszönet okát:

Valeu, cara! – Kösz, haver!

Valeu por entender.- Köszönöm a megértést.

Valeu por tentar. – Köszönöm, hogy megpróbálta.

Valeu pelo stimivo. – Köszönöm az ösztönzést.

Valeu pelo dinheiro. – Köszönöm a pénzt.

Valeu pela viagem. – Köszönöm az utat.

Valeu pela amizade. – Köszönjük a barátságot.

Mindig emlékezzen arra, hogy az intonáció kulcsfontosságú a hála helyes átadásához.

Hogyan kell mondani portugálul a “You are welcome” szót?

Most, hogy megtanult több szót mondani “köszönöm” portugálul, mit szólna ahhoz, ha megtanulná azt is, hogy “szívesen”?

A szokásos módszer a de nada mondása, amely a latin rem natam és azt jelenti: “ez semmi”. Olyan ez, mintha az illető azt mondta: “Nem, nem köteles visszajuttatni nekem a szívességet.” A “szívesen” mondásának egyéb módjai a következők: não há de quê e imagina. Tehát:

Szívesen – de nada / não há de quê / imagina.

Összefoglaljuk?

Mondja obrigado, ha férfi, és obrigada, ha nő. Add hozzá a muito szót, hogy “nagyon”, a por vagy a pelo / pela szóval pedig megmagyarázod, mit köszönsz. Használd a grato-t az e-mailek befejezéséhez, a valeu pedig az informális helyzetekhez.

Ezeket a szabályokat a következő tipikusan láthatja beszélgetés:

Paula – Muito obrigada pelo jantar e pela noite, Mariana!

Paula – Köszönöm nagyon sok vacsorára és estére, Mariana!

Fernando – Sim, valeu por tudo, Mariana.

Fernando – Igen, mindent köszönök, Mariana.

Mariana – De nada.

Mariana – Szívesen.

Kétségtelen, hogy fontos megtanulni, hogyan kell portugálul mondani a „köszönöm” szót, mert ez egy olyan szó, amelyet sokszor használunk mindennapi életünk során. Gyakorlatként számolja meg, hogy a férfi hányszor mond obrigádót a Português ao Vivo – No restaurante videón.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük