Elohim (Magyar)

Fő cikk: héber nyelvtan
További információ: Isten nevei a zsidóságban

Az Elohim gyakran előfordul az egész Tórában. Bizonyos esetekben (pl. 2Mózes 3: 4: “Elohim hívta őt a bokor közepéből …”), ez a héber nyelvtanban egyes névként viselkedik, és akkor általában úgy értik, hogy Izrael egyetlen Istenét jelöli. . Más esetekben az Elohim az Eloah szó hétköznapi többes számaként viselkedik, és több isten többszörös értelemben vett fogalmára utal (például 2Mózes 20: 3: “Nincs más istenem előttem”).

Az Elohim szó több mint 2500-szor fordul elő a héber Bibliában, jelentése az általános értelemben vett “istenektől” (mint például 2Mózes 12:12, ahol “Egyiptom isteneit” írja le), egészen konkrét istenekig (pl. , 1Királyok 11:33, ahol leírja Chemoshot, “Moab istenét”, vagy gyakori utalásokat Jahvre, mint Izrael “elohimjára”, démonokra, szeráfokra és más természetfölötti lényekre, a holtak szellemeire. Saul király utasítására az 1Sámuel 28:13-ban, sőt, még a királyoknak és a prófétáknak is (pl. 2Mózes 4:16). A “bene elohim” kifejezés, az “Isten fiai” fordításban, pontosan párhuzamos az ugariti és a föníciai szövegekben, utalva az istenek tanácsára.

Elohim a hetedik tízes helyet foglalja el a híres középkori rabbinikusban. Maimonides tudós “zsidó angyali hierarchia. Maimonides azt mondta:” Azt kell feltételeznem, hogy minden héber tudja, hogy az Elohim kifejezés homoním, és Istent, angyalokat, bírákat és az országok uralkodóit jelöli, … “

Többes számú igévelEdit

Az 1 Sámuel 28:13-ban az elohimot többes számú igével használják. Endor boszorkánya elmondta Saulnak, hogy látta, hogy az elohim felemelkedik (olim עֹלִים, többes számú ige) a földből.

Szinguláris igévelEdit

Elohim, amikor Izrael Istent jelenti, többnyire nyelvtanilag egyes, és gyakran “Isten” -nek fordítják, és nagybetűvel írják. Például a 1Mózes 1:26 , ez van írva: “Ekkor Elohim (Istenként fordítva) azt mondta (egyes ige):” Tegyük (többes számú) igévé (többes számú ige) az embert a (többes) képünkön, a (többes) hasonlóságunk után “”. Wilhelm G esenius és más héber grammatikusok ezt hagyományosan a pluralis excellentiae (kiválóság többes száma) néven írták le, ami hasonló a pluralis majestatis-hoz (a többes többség vagy a “királyi mi”). az elohim többes számú istenekre hivatkozott, és megjegyezte, hogy:

Az a feltételezés, hogy אֱלֹהִים (elohim) csupán a korábbi politeista nézetek maradványának tekintendő (azaz mivel eredetileg csak numerikus többes szám) legalábbis valószínűtlen, ráadásul nem magyarázná meg az analóg többes számokat (lásd alább). Azt, hogy a nyelv teljesen elutasította a numerikus pluralitás eszméjét a אֱלֹהִי nyelven (valahányszor egyetlen Istent jelöl), különösen az bizonyítja, hogy szinte mindig egyesítve van egy egyedi attribútummal (vö. §132h), pl. אֱלֹהִים צַדִּיק Zsoltárok 7:10, & c. Ezért a אֱלֹהִים eredetileg nemcsak numerikusan, hanem absztrakt többes számként is használható volt (amely megfelel a latin numennek és a mi Istenünknek), és mint más hasonló jellegű kivonatok, átkerültek egy konkrét egyetlen istenhez (még ugyanabba az osztályba (és valószínűleg a אֱלֹהִים hasonlatára alakult ki) a ים (kadoshim) többes számok tartoznak, amelyek a legszentebbet jelentik (csak Jahvétól, Hóseás 12: 1, Példabeszédek 9:10, 30 : 3 – vö. אֱלֹהִים קְדשִׁים elohiym kadoshim Józsué 24:19 -ben és az egyes arámi עֶלְיוֹנִין Legmagasabb, Dániel 7:18, 7:22, 7:25); és valószínűleg תְּרָפִים (teraphim) (általában a penates értelmében vett), egy isten képe, amelyet különösen orákulumok megszerzésére használnak. Természetesen az 1Sámuel 19:13, 19:16 -ban csak egy képet szánnak; a legtöbb helyen egyetlen képet lehet használni; önmagában a Zakariás 10: 2-ben a legtermészetesebben numerikus többes számként veszik.

– Gesenius, Wilhelm (1910). “124. A többes szám alakjának különféle felhasználásai”. Kautzschban Emil (a szerk.). Gesenius “héber nyelvtan. Fordította: Cowley, Arthur Ernest (2., átdolgozott és kibővített szerk.). Oxford University Press. 399. o. – a Wikiforráson keresztül.

Számos figyelemre méltó kivétel van azon szabály alól, miszerint Elohimot egyedülállóként kezelik, amikor Izrael Istenére utal, ideértve a Teremtés könyve 20:13, Teremtés 35: 7, 2 Sámuel 7:23 és Zsoltárok 58:11, és különösen a az “Élő Isten” epitétje (5Mózes 5:26 stb.), amelyet többes számú melléknévvel, Elohim ḥayyim (אלהים חיים) melléknévvel állítanak elő, de még mindig egyes igéket vesz fel. , Elohimnak még ezekben az esetekben is megvan a szinguláris θ θε andς, és a modern fordítások példáját követik az „Isten” egyes számban való megadásában. A szamaritánus Tóra szerkesztett néhányat ezekből a kivételekből.

Angyalok és bírákSzerkesztés

Néhány esetben a görög Septuagintában (LXX) a héber többes számú igével vagy implicit többes szövegkörnyezetű elohimokat angeloi-ként (“angyalok”) rendelték el. ) vagy to kriterion tou Theou (“Isten ítélete”). Ezek a részek először a latin Vulgatába, majd az angol King James Version-be (KJV) kerültek be, mint “angyalok” és “bírák”. Ebből származott az az eredmény, hogy James Strong például az “angyalokat” és a “bírákat” az elohim lehetséges jelentéseiként többes számú igével felsorolta Erős konkordanciájában, és ugyanez igaz sok más 17.-20. Mind a Gesenius “héber lexikon, mind a Brown-Driver – Briggs lexikon mind az” angyalokat “, mind a” bírákat “felsorolja az elohim lehetséges alternatív jelentéseiként többes számú igékkel és jelzőkkel.

Gesenius és Ernst Wilhelm Hengstenberg megkérdőjelezték a a Septuaginta fordítás megbízhatósága ebben a kérdésben. Gesenius felsorolja a jelentést, anélkül, hogy egyetértene vele. Hengstenberg kijelentette, hogy a héber Biblia szövegében soha nem használnak elohimot “angyalokra” utalni, de a Septuaginta fordítói elutasították az “istenekre” való hivatkozásokat az általuk “angyalokra” módosított versekben.

A KJV lefordítja az elohimokat mint “bírák” az Exodus 21: 6; 2Móz 22: 8; és kétszer az Exodus Exodus 22: 9-ben.

A héber Biblia és a külső irodalomban idézett angyalok és bukott angyalok tartalmazzák a kapcsolódó el (related) főnevet, például Michael, Gabriel és Samael.

Egyéb többes számú egyes számok a bibliai HebrewEdit

A héber nyelvnek több névje van -im (férfias többes szám) és -oth (női többes szám) végződésekkel, amelyek ennek ellenére egyes igéket, mellékneveket és névmásokat tartalmaznak. Például Baalim, Adonim, Behemoth. Ez a forma “megtisztelő többes szám” néven ismert, amelyben a pluralizáció a hatalom vagy a becsület jele. Nagyon gyakori, többes számú végződésű, héber, szinguláris szó az achoth, azaz nővér, a szabálytalan többes számú achioth szóval.

Alternatív megoldásként a héber nyelvben több más gyakran használt szó is szerepel, amely férfias többes számú végződést tartalmaz hanem ezt a formát is fenntartja egyes szám fogalmában. A főbb példák: Víz (מים – mayim), Sky / Heavens (שמים – shamayim), Face (פנים – panim), Life (חיים – chayyim). E négy főnév közül három a Genezis első mondatában jelenik meg (az elohimokkal együtt). Ez a négy főnév az Éden teremtéstörténet első mondatában jelenik meg (szintén az elohimokkal együtt). A többes számú főnevek a “tiszteletbeli többes szám” helyett valami állandóan változó dolgot képviselnek. A víz, az ég, az arc, az élet olyan dolgok, amelyek soha nem kötődnek egyetlen formához.

Jákob létra “istenei feltárultak” (többes szám) Szerkesztés

A következő versekben Elohimot egyedülálló Istenként fordították a Jakab King-változatban, annak ellenére, hogy többes igék és más többes nyelvtani kifejezések kísérték.

És ott oltárt épített és El-bethelnek nevezte a helyet, mert ott Isten kinyilatkoztatta magát neki, amikor elmenekült testvére elől.

– 1Mózes 35: 7, ESV

Itt a „kinyilatkoztatott” héber többes szám, tehát: „kinyilatkoztatták az isteneket”. A NET Biblia megjegyzése azt állítja, hogy a KJV tévesen fordítja: „Isten megjelent neki.” Ez egyike azon számos esetnek, amikor a Biblia többes számú igéket használ elohim néven.

Az Isteni TanácsEdit

Fő cikk: Isteni Tanács

Marti Steussy, in Chalice Introduction to the Old Testament, tárgyalja: “A 82. zsoltár első verse:” Elohim elvette az övéit helyet az isteni tanácsban. ” Itt az elohimnak egyedi igéje van, és egyértelműen Istenre utal. De a Zsoltár 6. versében Isten azt mondja a tanács többi tagjának: “Te elohim vagy.” Itt az elohim-nek isteneket kell értenie. “

Mark Smith erre a zsoltárra hivatkozva az Istenben fordításban kijelenti:” Ez a zsoltár azt a jelenetet mutatja be, hogy az istenek az isteni tanácsban találkoznak … Elohim ott áll az El tanácsa. Az elohimok közt kimondja az ítéletet: … “

A Hulsean előadások … számára HM Stephenson megvitatta Jézust” a János 10: 34–36-ban a 82. zsoltárra vonatkozó érvelés. (Válaszul a istenkáromlás Jézus válaszolt 🙂 “Hát nincs megírva a te törvényedben, azt mondtam: Ti istenek vagytok. Ha isteneknek nevezte õket, akikhez Isten szava érkezett, és az írást nem lehet megtörni; mondjátok róla, akit az Atya megszentelte és elküldte a világba: Istenkáromlást, mert én azt mondtam: Isten Fia vagyok? – “Most mi ennek az idézetnek az ereje” Azt mondtam, hogy istenek vagytok. “Az Asaph zsoltárból indul ki” Elohim elfoglalta helyét a hatalmas gyülekezetben. Az Elohim közepette ő ítélkezik. “”

Isten fiaiEdit

Fő cikk: Isten fiai

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük