19 különböző módja a japán köszönésnek

KORLÁTOZOTT IDŐSZAKÚ AJÁNLAT!
Kattintson ide, ha teljes hozzáférést szeretne kapni a JapanesePod101 japán abszolút kezdő tanfolyamhoz. Az ajánlat csak korlátozott ideig áll rendelkezésre! Size >

A japán csapat társult linkeket használ. Ez azt jelenti, hogy ha valamit ezen az oldalon található linken keresztül vásárol, jutalékot szerezhetek (önnek külön költség nélkül). Köszönjük, hogy támogattad az oldalamat!
17011megoszt
  • megosztás
  • tweetelés
  • rögzítés

A „hello” szó az első olyan szavak egyike, amelyet bármilyen nyelven meg akarunk tanulni! Nem meglepő, hogy amikor elkezdjük tanulni a japán nyelvet, először a „szia” szót akarjuk megtanulni.

Ez az egyszerű üdvözlet segít kapcsolatokat és barátainkat kialakítani.

Nos, természetesen semmi japánul mindig egyszerű …

Valójában sokféle módon köszönthetünk valakit. A napszaktól, a formalitás szintjétől függ, hogy látta-e az illetőt a közelmúltban …

Igen, sok egyedülálló módja van a japán köszöntésnek. Nos, nem mindegyik fordítás pontosan „szia” -nak, de különböző üdvözleteket ugyanúgy használnak.

Vessünk egy pillantást néhány ilyenre!

Először mind közül, kérjük, nézze meg ezt a fantasztikus videót a JapanesePod101-től. Ezután nézzük meg közelebbről, mikor használhatja az alábbi szavakat vagy kifejezéseket!

Itt olvashatja el közelebbről a videó szavait és mondatait …

Ohayō gozaimasu

お は よ う ご ざ い ま す

Jó reggelt

Így mondhatjuk jó reggelt japánul. Ez a leggyakoribb üdvözlet, amelyet reggel használnak, körülbelül 11-ig vagy 12-ig. Rövidítheti ohayō-ra, ha barátságosan vagy barátaival beszél. Az ō hosszú „ó” hang.

Szeretne megtanulni japánul olvasni? Töltse le ide az ingyenes hiragana és katakana munkafüzetet!

Yaa

や あ

Szia

Ez nagyon alkalmi mód a köszönés ill. Halihó! közeli barátjának. Ez nem olyan általánosan használt, és nem javasolnám használni, hacsak egy japán barát először nem mondja meg neked!

Ikaga o-sugoshi deshita ka

い か が お 過 ご し で し た。

Hogy vagy?

Ez elég hivatalos üdvözlet. Mondhatja ezt, ha találkozik valakivel, aki magasabb státusszal rendelkezik, mint te – esetleg munkatárs vagy professzor.

Genki desu ka

元 気 で す か

Hogy vagy?

Ez egy hétköznapibb mód arra, hogy megkérdezzük, hogy van valaki. A japán emberek gyakran köszönnek egy barátjukat genki desu ka-val.

A formálisabbá tételhez add hozzá az o megtisztelő előtagot: ogenki desu ka?

Hogy még több legyen alkalmi, csak megkérdezheti a genkit?

Chōshi wa dou desu ka

調子 は ど う で す か

Hogy megy?

Ez az japán üdvözlet, ami azt jelenti, hogy vagy? vagy hogy vagy mostanában? Chōshi valakinek az egészségi állapotát jelenti.

Kyō wa donna ichi-nichi deshita ka

今日 は ど ん な 一日 で し た か

Hogy telt a napod?

Ez egy jó módja annak, hogy valakit üdvözöljünk, amikor este találkozunk vele, és szeretne hallani a napjáról.

Konnichiwa

こ ん に ち は

Jó napot

A legtöbben a konnichiwa-t tanulják japánul köszönni. De valójában közelebb van a jó naphoz vagy a jó délutánhoz. Használhatja 11 óra körül és délután, kb. 5 vagy 18 óra körül.

Azelőtt azt mondaná, hogy ohayō gozaimasu (jó reggelt).

Konbanwa

こ ん ば ん は

Jó estét

Konbanwa hogyan mond jó estét japánul. Használható hivatalos és informális beszélgetések során.

O-ai dekite kouei desu

お 会 い で き て 光 栄 で p>

Örülök, hogy találkoztunk

Ez egy hivatalos módja annak, hogy japánul köszöntsön valakit, akivel először találkozik.

Shibarakuburi desu ne

し ば ら く ぶ り で す ね

Sokáig nem láttam

Így köszönthetsz egy japán barátot, akit egy ideje nem láttál. Azt is mondhatod, hogy ohisashiburi desu, amelynek nagyjából azonos jelentése van.

… És itt van még több japán üdvözlet, amely eltűnt nem foglalkozik a videóval!

Moshi moshi

も し も し

Helló (telefonon)

Ezt a különleges üdvözletet csak a telefon. A hívást kezdeményező és a hívást fogadó személy egyaránt használhatja ezt a kifejezést.

Dōmo

ど う も

Mi a helyzet?

Talán már megtanultad a dōmo-t olyannak, mint valami nagyon Nos, ha önmagában használják, akkor nagyon alkalmi üdvözlet lehet, amolyan, mint a „szup”. Nagyon hűvösen, de rendkívül informálisan hangzik. Használja körültekintően!

Ossu

お っ す

Nagyon kötetlen üdvözlet, amelyet főleg közeli barátok, fiatal férfiak között használnak. Ezt nem igazán használják a nők, vagy a nőkkel beszélő férfiak. Ne mondd ezt japán tanárodnak!

Egyébként nem ejted ki a végső „u” -t. Tehát inkább „oss” -nak ejtik.

Yahhō

や っ ほ ー

Helló (lányos)

Ez egy aranyos és nőies mód köszönteni japánul, ami csak fiatal nők és lányok használják. Ez hétköznapi és kawaii!

よ う

Ez egy másik nagyon alkalmi mód a szia vagy a hé közelségére csak barát.

Ōi!

お ー い!

Ó / hé !

Itt van még egy nagyon kötetlen üdvözlet. Ezt arra használja, hogy felhívja valaki figyelmét, például ha köszönni szeretne egy barátjának, akit az utcán látott.

Saikin dō

最近 ど う

Mi a helyzet?

Ez valami olyasmit jelent, hogy “hogy vagy a közelmúltban?” vagy “mi van?”, de ez egy alkalmi forma, amelyet a barátok használnak.

Harō

ハ ロ ー

Helló

Ez csak az angol hello szó japán katakanában! Néha az emberek angolul köszönnek, hogy aranyosak vagy viccesek. Ismét alkalmi módja a köszönésnek.

Tadaima

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük