Kattintson ide, ha teljes hozzáférést szeretne kapni a JapanesePod101 japán abszolút kezdő tanfolyamhoz. Az ajánlat csak korlátozott ideig áll rendelkezésre! Size >
- megosztás
- tweetelés
- rögzítés
A „hello” szó az első olyan szavak egyike, amelyet bármilyen nyelven meg akarunk tanulni! Nem meglepő, hogy amikor elkezdjük tanulni a japán nyelvet, először a „szia” szót akarjuk megtanulni.
Ez az egyszerű üdvözlet segít kapcsolatokat és barátainkat kialakítani.
Nos, természetesen semmi japánul mindig egyszerű …
Valójában sokféle módon köszönthetünk valakit. A napszaktól, a formalitás szintjétől függ, hogy látta-e az illetőt a közelmúltban …
Igen, sok egyedülálló módja van a japán köszöntésnek. Nos, nem mindegyik fordítás pontosan „szia” -nak, de különböző üdvözleteket ugyanúgy használnak.
Vessünk egy pillantást néhány ilyenre!
Először mind közül, kérjük, nézze meg ezt a fantasztikus videót a JapanesePod101-től. Ezután nézzük meg közelebbről, mikor használhatja az alábbi szavakat vagy kifejezéseket!
Itt olvashatja el közelebbről a videó szavait és mondatait …
Ohayō gozaimasu
お は よ う ご ざ い ま す
Jó reggelt
Így mondhatjuk jó reggelt japánul. Ez a leggyakoribb üdvözlet, amelyet reggel használnak, körülbelül 11-ig vagy 12-ig. Rövidítheti ohayō-ra, ha barátságosan vagy barátaival beszél. Az ō hosszú „ó” hang.
Yaa
や あ
Szia
Ez nagyon alkalmi mód a köszönés ill. Halihó! közeli barátjának. Ez nem olyan általánosan használt, és nem javasolnám használni, hacsak egy japán barát először nem mondja meg neked!
Ikaga o-sugoshi deshita ka
い か が お 過 ご し で し た。
Hogy vagy?
Ez elég hivatalos üdvözlet. Mondhatja ezt, ha találkozik valakivel, aki magasabb státusszal rendelkezik, mint te – esetleg munkatárs vagy professzor.
Genki desu ka
元 気 で す か
Hogy vagy?
Ez egy hétköznapibb mód arra, hogy megkérdezzük, hogy van valaki. A japán emberek gyakran köszönnek egy barátjukat genki desu ka-val.
A formálisabbá tételhez add hozzá az o megtisztelő előtagot: ogenki desu ka?
Hogy még több legyen alkalmi, csak megkérdezheti a genkit?
Chōshi wa dou desu ka
調子 は ど う で す か
Hogy megy?
Ez az japán üdvözlet, ami azt jelenti, hogy vagy? vagy hogy vagy mostanában? Chōshi valakinek az egészségi állapotát jelenti.
Kyō wa donna ichi-nichi deshita ka
今日 は ど ん な 一日 で し た か
Hogy telt a napod?
Ez egy jó módja annak, hogy valakit üdvözöljünk, amikor este találkozunk vele, és szeretne hallani a napjáról.
Konnichiwa
こ ん に ち は
Jó napot
A legtöbben a konnichiwa-t tanulják japánul köszönni. De valójában közelebb van a jó naphoz vagy a jó délutánhoz. Használhatja 11 óra körül és délután, kb. 5 vagy 18 óra körül.
Azelőtt azt mondaná, hogy ohayō gozaimasu (jó reggelt).
Konbanwa
こ ん ば ん は
Jó estét
Konbanwa hogyan mond jó estét japánul. Használható hivatalos és informális beszélgetések során.
O-ai dekite kouei desu
お 会 い で き て 光 栄 で p>
Örülök, hogy találkoztunk
Ez egy hivatalos módja annak, hogy japánul köszöntsön valakit, akivel először találkozik.
Shibarakuburi desu ne
し ば ら く ぶ り で す ね
Sokáig nem láttam
Így köszönthetsz egy japán barátot, akit egy ideje nem láttál. Azt is mondhatod, hogy ohisashiburi desu, amelynek nagyjából azonos jelentése van.
… És itt van még több japán üdvözlet, amely eltűnt nem foglalkozik a videóval!
Moshi moshi
も し も し
Helló (telefonon)
Ezt a különleges üdvözletet csak a telefon. A hívást kezdeményező és a hívást fogadó személy egyaránt használhatja ezt a kifejezést.
Dōmo
ど う も
Mi a helyzet?
Talán már megtanultad a dōmo-t olyannak, mint valami nagyon Nos, ha önmagában használják, akkor nagyon alkalmi üdvözlet lehet, amolyan, mint a „szup”. Nagyon hűvösen, de rendkívül informálisan hangzik. Használja körültekintően!
Ossu
お っ す
Hé
Nagyon kötetlen üdvözlet, amelyet főleg közeli barátok, fiatal férfiak között használnak. Ezt nem igazán használják a nők, vagy a nőkkel beszélő férfiak. Ne mondd ezt japán tanárodnak!
Egyébként nem ejted ki a végső „u” -t. Tehát inkább „oss” -nak ejtik.
Yahhō
や っ ほ ー
Helló (lányos)
Ez egy aranyos és nőies mód köszönteni japánul, ami csak fiatal nők és lányok használják. Ez hétköznapi és kawaii!
Yō
よ う
Hé
Ez egy másik nagyon alkalmi mód a szia vagy a hé közelségére csak barát.
Ōi!
お ー い!
Ó / hé !
Itt van még egy nagyon kötetlen üdvözlet. Ezt arra használja, hogy felhívja valaki figyelmét, például ha köszönni szeretne egy barátjának, akit az utcán látott.
Saikin dō
最近 ど う
Mi a helyzet?
Ez valami olyasmit jelent, hogy “hogy vagy a közelmúltban?” vagy “mi van?”, de ez egy alkalmi forma, amelyet a barátok használnak.
Harō
ハ ロ ー
Helló
Ez csak az angol hello szó japán katakanában! Néha az emberek angolul köszönnek, hogy aranyosak vagy viccesek. Ismét alkalmi módja a köszönésnek.