1 Korintusiak 7Angol standard változat

A házasság alapelvei

7 Azokkal a kérdésekkel kapcsolatban, amelyekről írtál: (A) “It jó, ha egy férfinak nincsenek szexuális kapcsolatai egy nővel. ” 2 De a szexuális erkölcstelenség kísértése miatt minden embernek meg kell lennie a saját feleségének, és minden nőnek a saját férje. a feleségnek nincs tekintélye a saját teste felett, a férj viszont igen. Hasonlóképpen a férjnek sincs hatásköre a saját testére, de a feleségnek igen. 5 (C) Ne fosztassák meg egymást, kivéve talán korlátozott időre szóló megállapodás alapján , hogy imádságnak szentelhessétek magatokat, de aztán gyülekezzetek újra össze (D), hogy a Sátán ne kísértjen meg önuralmának hiánya miatt.

8 A nem házasoknak és az özvegyeknek hogy (J) jó, ha egyedülállók maradnak, (K), mint én. 9 De ha nem tudnak önuralmat gyakorolni, (L) házasságot kell kötniük. Mert jobb házasságot kötni, mintsem szenvedélytől égni. / p>

10 A házasoknak (M) ezt a vádat adom (nem én, hanem az Úr): (N) a feleségnek nem szabad elválnia férjétől 11 (de ha mégis, (O) maradnia kell unmarr vagy kibékülni a férjével), és (P) a férjnek nem szabad elválnia a feleségétől.

12 A többieknek azt mondom (én, nem az Úr), hogy ha valamelyik testvérnek van felesége, hitetlen, és beleegyezik, hogy vele éljen, nem szabad elválnia tőle. 13 Ha valakinek egy hitetlen férje van, és beleegyezik, hogy együtt éljen vele, ne váljon el tőle. 14 Mert a hitetlen férj felesége miatt szent, a hitetlen feleség pedig férje miatt szent. (Q) Ellenkező esetben a gyermekeid tisztátalanok lennének, de ahogy vannak, szentek. 15 De ha a hitetlen partner elválik, legyen az. Ilyen esetekben a testvért nem rabszolgává teszik. Isten békére hívott (R). 16 Mert honnan tudod, feleség, (S), hogy megmented-e a férjedet? Vagy honnan tudod, férj, hogy megmented-e a feleségedet?

Élj úgy, ahogy hívnak

17 Csak az egyes emberek élhessék azt az életet (T), amelyet az Úr kijelölt hozzá, és amelyre Isten elhívta. (U) Ez a szabályom (V) az összes egyházban. 18 Körülmetélték-e már valaki hívása idején? Ne keresse meg a körülmetélés nyomait. Körülmetéletlen volt valaki hívása idején? (W) Ne keresse a körülmetélést. 19 (X) Mert sem a körülmetélés nem számít semmit, sem a körülmetéletlen, hanem (Y) betartja Isten parancsolatait. 20 (Z) Mindegyiknek abban a állapotban kell maradnia, amelyben hívták. 21 Rabszolga voltál, amikor hívták? Ne aggódjon miatta. (De ha elnyerheti szabadságát, használja ki a lehetőséget.) 22 Mert akit szolgaként hívtak az Úrba, az (AA) az Úr szabad embere. Hasonlóképpen az, aki felszólításakor szabad volt, (AB) Krisztus szolgája. 23 (AC) Téged áron vásároltak; (Kr. U.) Nem válnak a férfiak szolgává. 24 Tehát, testvérek, (AE), bármilyen állapotban is hívják őket, ott maradjon az Istennél.

A nőtlenek és az özvegyek

25 Most az eljegyzettekről (AF) Nincs parancsom az Úrtól, de ítéletemet adom (AG )ként, aki az Úr kegyelme által megbízható (AH) .26 Úgy gondolom, hogy a jelenlegi szorongás (AI) fényében jó egy embernek 27 Feleséghez kötöttél? Ne törekedj arra, hogy szabad légy. Szabad vagy feleségtől? Ne keress feleséget. 28 De ha feleségül veszel, nem vétkeztél, és ha eljegyzett a nő férjhez megy, nem vétkezett. De azoknak, akik házasodnak, világi gondjai lesznek, és ezt megkímélném. 29 Erre gondolok, testvérek: (AJ) a kijelölt idő nagyon rövid lett. akiknek vannak feleségeik, mintha nem is lennének, 30 és azok, akik gyászolnak, mintha nem gyászolnának, és azok, akik örülnek, mintha nem örülnének, és akik vásárolnak (AK), mintha nincsenek áruk, 31 és azok akik a munkával foglalkoznak Olyan, mintha nem foglalkoztak volna vele. Mert (AL) e világ jelenlegi formája elmúlik.

32 Szeretném, ha (AM) mentes lennél a szorongástól. (AN) A nőtlen ember aggódik az Úr dolgaiért, hogy hogyan tudjon tetszeni az Úrnak. 33 De a házas férfi aggódik a világi dolgok iránt, hogyan lehet feleségének tetszeni, 34 és érdekei megosztottak. A nőtlen vagy eljegyzett nő pedig aggódik az Úr dolgai miatt, hogyan lehet szent testben és szellemben. De a nős asszony aggódik a világi dolgok miatt, hogy hogyan tetszhet férjének. 35 Ezt a saját hasznodra mondom (AO), hogy ne korlátozzam magadat, hanem a jó rend előmozdítása és az Úr iránti osztatlan odaadásod biztosítása érdekében.

36 Ha valaki úgy gondolja, hogy nem ő az, rendesen viselkedik az eljegyzettjeivel szemben, ha szenvedélyei erősek és így kell lennie, hadd tegye, amit akar: hadd házasodjanak el – ez nem bűn.37 De aki szilárdan meg van erősítve a szívében, nincs szükség nélkül, de a vágya uralma alatt áll, és ezt a szívében meghatározta, hogy megtartsa őt, ahogy eljegyezte, az jól cselekszik. 38 Tehát akkor az, aki feleségül veszi jegyesét (AP), jól jár, és aki tartózkodik a házasságtól, az még jobban jár.

39 (AQ) A feleség mindaddig kötve van férjéhez, amíg él. De ha a férje meghal, szabadon házasodhat, akivel akar, csak (AR) az Úrban. 40 Mégis (AS) megítélésem szerint boldogabb, ha olyan marad, amilyen. És azt hiszem (AT), hogy nekem is Isten Lelke van.

Lábjegyzetek

  1. 1 Korinthusbeliek 7: 6 Vagy ezt mondom:
  2. 1 Korinthusbeliek 7:15 Néhány kézirat ír minket
  3. 1Korinthus 7:17 Vagy mindegyik ember az utat járja be
  4. 1Korinthusbeliek 7:21 A görög szó kontextus szerinti megjelenítéséhez doulos, lásd Előszó; a 22. (kétszer), a 23. vers is
  5. 1 Korinthusbeliek 7:24 Vagy testvérek; a 29. verset is
  6. 1 Korinthusiak 7:25 A Most vonatkozó kifejezés választ ad a kérdésre a korinthusi levélben; lásd 7: 1
  7. 1 Korinthusiak 7:25 görög szüzek
  8. 1 Korinthusbeliek 7:26 Vagy közelgő
  9. 1 Korinthusiak 7:28 görög szűz; a 34. vers is
  10. 1 Korinthusiakhoz 7:36 görög szűz; szintén a 37., 38
  11. 1 Korinthusbeliek 7:36 Vagy ő

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük