Tactile Fremitus: Lost in Translation (Suomi)

Mark Twain sanoi ”Ole varovainen lukea lääketieteellisiä tekstejä, voit kuolla väärinkirjoitus ”Ehkä hänen olisi pitänyt varoittaa myös väärinkäännöksistä.

Yksi näkyvä esimerkki väärinkäännöksestä kääntyneestä myytistä on se, että opiskelijoita opastetaan potilaan toistamaan” yhdeksänkymmentä ” yhdeksän ”samalla kun tuntuu kosketukselliselta fremitukselta. Periaatteena on, että nesteellä täytetyt alveolit johtavat ääntä suuremmista hengitysteistä paremmin kuin ilmalla täytetyt alveolit. Antamalla potilaan fonaatti diftongiäänellä tuottaa matalataajuista (< 80 Hz) ääntä, joka tuottaa fremituksen värähtelyjä. Röntgenkuvausta edeltäneellä (ja ultraäänitutkimusta edeltävällä) aikakaudella tämä oli erittäin hyödyllinen tapa tunnistaa konsolidointi keuhkoissa.

Ongelmana on, että yhdeksänkymmentäyhdeksän ei toimi hyvin, koska yhdeksänkymmentä ei ole diftongi. Fyysisen kokeen jäljitteleminen syyn ymmärtämättä selittää tämän pitkään jatkuneen väärinkäsityksen. Kuten William Dock kuvasi:

Kun lääketieteelliset esi-isämme opiskelivat Itävallassa tai Saksassa, he havaitsivat, että lääkärit pyysivät potilaita sanomaan ”neun und neunzig” herättämään fremitusta Kun he tulivat kotiin, he opettivat potilaitaan sanomaan ”yhdeksänkymmentäyhdeksän”, kääntämällä näin kirjaimellisesti, mutta ei foneettisesti, mitä he olivat kuulleet. Tämä oli vakava virhe, koska heidän opettajansa olisivat pyytäneet potilaita sanomaan: nein nein, jos se oli ääni, jota he olivat halunneet … Neun und neunzig lausutaan noyn unt noynzig ja ”oy” on se, mitä tarvitaan tuntuvan herättämiseksi, matalan sävyn värähtelyt, jotka siirtyvät tehokkaimmin kurkunpään rintakehään. ”Nein, nein” ja ”yhdeksänkymmentäyhdeksän” ovat korkeita ääniä, jotka ovat hyödyttömiä fremituksen herättämiseksi.

(On erittäin syytä lukea koko artikkeli muiden englanniksi käännettyjen keuhkotermien, kuten râlesin ja bruitsin, historiasta.)

Jos haluat saada aikaan kosketusvärinän, parempi tapa tuottaa halutut matalat taajuudet on saada potilas sanomaan englantilainen diftongi, kuten ”boogie” ”boogie” ”lelu” ”poika” tai ”vene” Tai jos he tietävät kappaleen ”99 Luftballons”, voit aina pyytää heitä laulamaan sen saksaksi.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *