[Sic] -liikkeiden näyttäminen

Jos luet artikkelia (hyvä tapa pitää , muuten), jossa kirjoittaja lainaa toista kirjoittajaa tai mainitsee otsikkoa, saatat nähdä sanan lisättävän jonnekin tekstiin:

Piirretyn kuvaaja heitti takaisin toiselle kaistaleelle, jonka hän oli piirtänyt vuonna 1972 panoksena Funny Aminals (sic) -kokoelmaan.
– David H. VanBiema, People, 27. lokakuuta 1986

ilmaisee, että lainaus ilmestyy alun perin löydetyksi, ilman muokkauksia.

Sic esiintyy yleensä sulkeissa tai suluissa, joskus kirjaimet kursiivilla. Tässä yhteydessä se tarkoittaa ”tarkoituksella niin kirjoitettua”. Yksinään sic tarkoittaa ”niin” tai ”siten” ja löytyy lauseista, kuten sic transit gloria mundi (”niin menettää maailman kunnian”) ja sic semper tyrannis (”näin ollen aina tyrannille”, Virginian osavaltion tunnuslause).

Sic-merkinnällä tarkoitetaan sitä, että sitä edeltävä sana tai lause esiintyy alkuperäisessä lainauksessa tai käytetyssä nimessä, eikä lainaava kirjoittaja ole ottanut sitä käyttöön. . Joskus lainattu teksti sisältää kielioppi- tai kirjoitusvirheen, mutta toisinaan se ei välttämättä sisällä lainkaan virhettä, mutta jonkinlainen kieli tai muotoilu, joka saattaa olla odottamaton.

Yllä olevassa esimerkissä sarjakuvakokoelma on nimeltään nimeltään Funny Aminals, ja tuttujen eläinten sanojen konsonantit on siirretty osaksi kansallista lainsäädäntöä. Sic: n lisäys osoittaa, että VanBieman artikkelin otsikkoa ei ole muutettu tai korjattu, eikä se ollut myöskään VanBieman esittämä virhe.

Otetaan toinen esimerkki:

Maple Leaf Gardensin, joka omistaa Toronto Maple Leafs (sic) jääkiekkojoukkueen, osakekurssi on noussut voimakkaasti vedonlyönnin takia, että ryhmän 83-vuotias omistaja Harold Ballard voisi pian kuolla.
– The Economist, 22. – 28. marraskuuta 1986

Tässä tapauksessa The Economist huomauttaa lukijoilleen, että Maple Leafs on oikea nimi jääkiekkojoukkueelle, eikä sanoa Maple Leaves, koska ne, jotka eivät ole perehtyneitä Pohjois-Amerikan ammattilaisjääkiekkoihin, saattavat odottaa näkevänsä sen.

Sic on erityisen hyödyllinen, kun lainataan lähteestä, joka ei ole läpikäynyt toimituksellista valvontaa. Tähän voi sisältyä esimerkiksi haastattelun transkriptio, henkilökohtainen päiväkirja tai kirjeenvaihto:

Vuoteen 1852 mennessä Isabellalla oli kolme lasta, ja hän ja Charles etsii taloa Flat Rockista. ”Charley on löytänyt näkymän (sic) rakennukselle, josta on näkymät herra Bearingin (sic) myllylammelle ja joka kuuluu hänelle”, Isabella kirjoitti äidilleen, ”mutta myykö hän vai ei, on hyvin epäilyttävää.” He ”d Aiemmin näytettiin herra Maxwellin omaisuutta ”, mutta se oli liian korkea ja tuulinen ja kukkulan edessä melkein kohtisuorassa, johtoon kiinnitetyt kauhat nostivat vettä.”
– Rob Neufeld, Asheville Citizen-Times ( Pohjois-Carolina), 2. huhtikuuta 2018

Tämä osoittautui liikaa Washingtonin superlakimiehelle ja Clintonien pitkäaikaiselle neuvonantajalle Robert Barnettille, joka ampui vanhempaan henkilökuntaan sähköpostin valaistuksen: ”STOP IT! !!! Minulla on apua kielelläni viikkoja. … ”
– Joshua Green, Bloomberg, 20.-26. huhtikuuta 2015

Nykyajan sic on yhtä hyödyllinen kuin muokkaamaton sosiaalinen mediatileistä tulee tietolähde toimittajille. Kun viesti tai twiitti sisältää kirjoitusvirheen tai epätavallisen kieliopin, twiittiä lainattava kirjailija saattaa toistaa viestin sellaisenaan kuin se näytti:

Amelia Grey Hamlin, näyttelijöiden Lisa Rinna ja Harry Hamlin tytär, otti Instagramissa sunnuntaina paljastamaan, että hän kamppaili anoreksian kanssa. ”” Kävin tämän matkan ei kiinnittänyt huomiota, ei siksi, että ihmiset pistäisivät minua, mutta auttaa ”, hän sanoi.” Olen tuolla maan päällä auttaakseni ihmisiä, ja tiedän sen. ”
– Chloe Melas, CNN.com, 2. huhtikuuta 2018

Grammyjen vastakohta, Oprah Winfreyn uusi kanava OWN (Oprah Winfrey Network) juoksi kahden tunnin erikoista edesmenneelle laulajalle, ja Oprah Herself otti Twitterissä pyytääkseen Nielsen-perheitä miljoonien… seuraajiensa joukosta virittääkseen: ”Jokainen joka voi kiitos käänny OMAAN, varsinkin jos sinulla on Neilsen-laatikko. ”
– James Wolcott, Vanity Fair, kesäkuu 2012

SIC: ää ympäröi joukko etikettikysymyksiä. Koska se seuraa usein kirjoitusvirheitä tai epätavanomaista kielenkäyttöä, jotkut kommentaattorit pitävät sitä keinona tehdä turha arvoarvo jonkun toisen kielitottumuksiin. Kielioppi H.W.Fowler kirjoitti, että siciä ”tulisi käyttää vain silloin, kun epäilys on luonnollista; mutta arvostelijoilla ja kiistanalaisilla on kiusaus teeskennellä, että se on; koska sic tarjoaa heille siistin ja mukavan pilkan muodon”; New Yorkin Louis Menand kuvaa siciä ” tuomitseva interpolointi, jossa tavallinen puutarhaviljely halveksitaan pedanttisen alentuvuuden kanssa. ” Joskus voi olla parempi muotoilla teksti uudelleen ja välttää ylpeitä kommentteja toisen kirjoittajan valinnoille.

Vaihtoehtoisesti se voi auttaa tarjoamaan lempeän sulkeellisen korjauksen tai mukauttamisen siihen, mitä lukija todennäköisemmin odottaa (kuten kohdassa ”Ei ihmisille, jotka pitävät minua”).

Mutta tunnustetaan tosin: joskus pedanttinen alentuneisuus on juuri sitä, mihin olet menossa. Joten joskus näet kirjailijoita, jotka eivät voi auttaa itseään käyttämään siciä tarjoamaan, kuten tikulle suolelle, annoksen kieltä poskelle kommentti:

Sivulla 42 katsomme kaarevien kulmakarvojemme alapuolelta lauseen Yö toisensa jälkeen täytän kaverini näillä kauheilla Jean-tarinoilla -Jacquen (ehdottoman sic).
– Kevin O. Nolan, Mylesin paras, 1968

Lisäksi olen tavannut joitain lääkäreitä ja paljon monia sairaanhoitajia, jotka vastustavat tunnollisesti osallistumista toisen raskauskolmanneksen raskaudenkeskeytykset …. Neljäkymmentänelässä osavaltiossa on nyt tällaiset omantunnonlausekkeet, mutta valinnanvapauslaki pyyhkäisi ne kaikki pois.
– Nat Hentoff, Elle, syyskuu 1992

Lisäksi huonoksi muodoksi katsotaan sic: n käyttäminen toistuvasti, kun dokumentissa esiintyy sama virhe tai outo oikeinkirjoitus. Jos lainattava kirjoittaja kirjoittaa kirjeen väärin ja jatkaa sanan väärinkirjoitusta samalla tavalla koko muussa tekstissä, virhettä ei tarvitse enää huomauttaa, ellei ole syytä uskoa, että lukijaa on ehkä muistutettava. Muussa tapauksessa he saattavat toivoa, että ”vain autat (kieltä) kieltäsi siinä.

Jaa

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *