Sanoiko Marie-Antoinette todella ”Anna heidän syödä kakkua”?

Los Angeles County Museum of Art, (Austin ja Irene Young Trust vaihdolla AC1996.127.1), www.lacma.org

” Anna heidän syödä kakkua ”on tunnetuin lainaus Marie-Antoinettelle, Ranskan kuningattarelle Ranskan vallankumouksen aikana. Tarinan mukaan kuningatar vastasi, kun hänelle kerrottiin, että hänen nälkään menevillä talonpoikaissaan ei ollut leipää. kalliimpaa kuin leipä, anekdootti on mainittu esimerkkinä Marie-Antoinetten tietämättömyydestä tavallisten ihmisten olosuhteisiin ja jokapäiväiseen elämään. Mutta eikö hän koskaan sanonut noita sanoja? Luultavasti ei.

Ensinnäkin, alkuperäinen ranskankielinen lause, jonka Marie-Antoinetten oletetaan sanoneen – ”Quils mangent de la brioche” – ei tarkoita tarkalleen ”Anna heidän syödä kakkua”. Se tarkoittaa hyvin: ”Anna heidän syödä briohea.” Tietysti, koska brioche on runsas leipä, joka on valmistettu munista ja voista, melkein yhtä ylellinen kuin kakku, se ei todellakaan muuta tarinan pääkohtaa. Mutta kuningatar ei olisi viitannut sellaiseen jälkiruokaan, jota englanninkieliset usein kuvittelevat.

Tärkeämpää on kuitenkin, ettei ole mitään historiallista näyttöä siitä, että Marie-Antoinette olisi koskaan sanonut ”Quils mangent de la brioche” tai vastaavaa. Mistä lainaus siis tuli ja miten se tapahtui liittyä Marie-Antoinetteen?

Kuten tapahtuu, kansanperinteen tutkijat ovat löytäneet samanlaisia tarinoita muualta maailmasta, vaikka yksityiskohdat eroavat toisistaan. 1500-luvun Saksassa kerätyssä tarinassa esimerkiksi aatelissuku ihmettelee, miksi nälkäiset köyhät eivät yksinkertaisesti syö Krosemia (makeaa leipää). Pohjimmiltaan kertomukset hallitsijoista tai aristokraateista, jotka eivät huomioi heidän etuoikeuksiaan, ovat suosittuja ja yleisiä legendoja.

Ensimmäinen henkilö sanan ”Quils mangent de la brioche” painaminen saattoi olla ranskalainen filosofi Jean-Jacques Rousseau. Rousseaun tunnustusten VI kirjassa (kirjoitettu noin vuodelta 1767) hän kertoo tarinan version, pitäen lainauksen ”suurena prinsessana”. Vaikka Marie-Antoinette oli tuolloin prinsessa, hän oli vielä lapsi, joten on epätodennäköistä, että hän oli prinsessa Rousseaun mielessä.

Koska Rousseaun kirjoitukset inspiroivat vallankumouksellisia, sen on joskus oletettu että he ottivat tämän lainauksen, hyvittivät sen väärin Marie-Antoinettelle ja levittivät sen propagandana keinona herättää vastustusta monarkiaan.Nykyajan tutkijat ovat kuitenkin skeptisiä tällaisista väitteistä, koska he eivät ole löytäneet mitään todisteita lainauksesta sanomalehdet, esitteet ja muut vallankumouksellisten julkaisemat materiaalit.

Hämmästyttävää, että varhaisin tunnettu lähde, joka lainauksen yhdistää kuningattareen, julkaistiin yli 50 vuotta Ranskan vallankumouksen jälkeen. Guêpes, ranskalainen kirjailija Jean-Baptiste Alphonse Karr kertoi löytäneensä lainauksen ”vuodelta 1760 päivätystä kirjasta”, jonka hänen mukaansa todistettiin, että huhu Marie-Antoinettesta oli väärä. Huhu? Kuten niin monet meistä, hän todennäköisesti toisti vain jotain, mitä hän oli kuullut.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *