Mieti tätä, kaveri: se kun kutsun sinua kaveriksi, on olemassa useita asioita, joita voin tarkoittaa – ymmärrät minut intonaatiosta ja kontekstistani – mutta joka kerta vahvistan myös tietyntyyppistä sosiaalista suhdetta. Huolimatta siitä, kuinka käytän sanaa, se merkitsee aina samaa: solidaarisuus ilman läheisyyttä. Siinä sanotaan lähellä, mutta jätkä, ei liian lähellä.
Mitä siinä on?
Jätkä voi olla eniten mandariinia Kiinalainen sana amerikanenglanniksi. Mandarinissa, riippuen siitä, miten intonoin yhden tavun ma, voisin sanoa ”äiti” (mā), tai voisin sanoa jotain niin radikaalisti erottuvaa kuin ”hevonen” (mă).
Dude on vertailukelpoinen laatu. Ajatelkaapa viimeksi, kun teit jotain mahtavaa ystäväsi läsnä ollessa, joka vahvisti mahtavuuttasi Duuude-huutomerkillä! Tai viime kerralla sanoit jotain vastenmielistä jollekulle, joka alkoi asettaa sinut suoraan lujan ja raittiin jätän kanssa. Näiden tapausten välillä ei välttämättä ole mitään selvää eroa merkinnöissä, mutta merkitys ero on, arvostat kokemuksesta, melko suuri.
Mitä sana itse tarkoittaa? Voin kertoa sinulle, mikä äiti on, ja voin kertoa sinulle, mikä hevonen on. Mutta mikä on jätkä?
Sanakirjat kamppailevat tämän kysymyksen kanssa. Tässä on esimerkiksi Merriam-Webster:
1: mies, joka on äärimmäisen vaativa pukeutumiseltaan ja tavaltaan: DANDY
2: tuntematon kaupunkilainen elämä alueella; varsinkin: itämaalainen lännessä
3: FELLOW, GUY – käytetään joskus epävirallisesti osoiteterminä: jätkä, mitä kuuluu.
Vakavasti , kaverit?