Lausekkeen merkitys ja alkuperä: Beck and call


Beck and call

Lisää :

  • Lausekkeet, jotka ihmiset vääristävät

Mitä ilmaus ”Beck ja soita” tarkoittaa?

Ollaksesi jonkun kutsuttava ja kutsuva on oltava täysin alistuva heille; vastata heidän pienimpään pyyntöönsä.

Mikä on lause ”Beck and call”?

”Soita” ”käytetään täällä tavanomaisella merkityksellään.” Beck ”on mielenkiintoisempi. Vaikka sana on ollut käytössä englannissa 1400-luvulta lähtien, se ei ole nykyään lauseen” kutsu ja soita ”ulkopuolella. Se on vain lyhennetty ”kutsun” muoto, jonka tiedämme edelleen hyvin ja ymmärrämme tarkoittavan ”äänettömän signaalin osoittamista käden tai sormen nyökkäyksellä tai liikkeellä osoittaen pyyntöä tai käskyä”.

Jos termi ”kutsu ja kutsu” olisi syntynyt ennen 1400-lukua, voimme todennäköisesti sanoa ”kutsu ja soita”. Se ei kuitenkaan ollut, ensimmäinen painetun löydetyn ”beck and call” -käytön käyttö on Aemilia Lanyerin runosarjassa Salve Deus Rex Judaeorum, 1611:

Muusat käyvät valtaistuimellasi,
Kaikkien taiteilijoiden ollessa käden ulottuvilla;

Se on suoraviivaista tarpeeksi. Mikä tuo lauseen etymologien tietoon on sekaannus, joka joillakin ihmisillä on sen ja ”kutsuvan kutsun” välillä. Tämä oletettu lause on yksinkertainen väärinkäsitys sanasta ”kutsu ja soita”. Virhe johtuu siitä, että kukaan ei enää käytä ”beck” -tekniikkaa, kun taas ”beckon” on yleinen asia.

”Beckon-puhelun” ei voida sanoa olevan lainkaan englanninkielinen lause, mutta se on saamassa jonkin verran maahan. Tällä hetkellä (tammikuussa 2007) Google löytää 28 000 osumaa hakukyselylle ja 474 000 osumalle hakukyselylle.

Kirjoitusvirhe alkoi Yhdysvalloissa 1900-luvun alussa; esimerkiksi tämä varhainen lainaus The Modesto News-Heraldista, toukokuu 1929:

Useiden satojen ihmisten joukko kuuli BW Gearhartin, Fresno, sekoittavan puheen asianajaja ja American Legionin virkamies. ”Amerikkalaisten sotien historiassa, vallankumouksellisesta viimeaikaiseen maailman konfliktiin asti”, puhuja julisti, ”Amerikalla on aina ollut kutsunsa miehiin, jotka antaisivat kaiken maansa puolesta, jotta ihmiset voisivat nauttia rauhasta ja vapaudesta. / p>

Rogue-lause esiintyy edelleen painettuna sanomalehdissä. Tässä on Phil Differin ja Jonathan Watsonin viimeaikainen esimerkki London Daily Mirrorista:

Hän kertoi minulle, mitä hän odotti erityisesti Skotlantiin tullessaan ja että koko skotlantilainen lehdistö on hänen kutsunsa aikana ja lupasin, että hän ei voittanut ole pettynyt.

Pelkästään siksi, että ”kutsuva puhelu” perustuu väärään kuulemiseen, ei tarkoita, että siitä ei tule eräänä päivänä oikeaksi englanniksi. Muita lauseita, kuten ”kysy kysymys”, käyttävät rutiininomaisesti väärin niin monet ihmiset, että väärästä käytöstä on nyt tullut standardi. Toivon ”toivon” kutsuvan kutsun ”kuolee luonnolliseen kuolemaan, ei vain siksi, että se on pohjimmiltaan vain kirjoitusvirhe, vaan siksi, että sen hyväksyminen merkitsisi nautittavan pienen sanan” beck ”viimeistä henkäystä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *