Kuinka kiittää portugaliksi

Ivy do Carmo

Saat lahjan rakkaalta ystävältä. Sukulainen tekee sinulle palveluksen. Työtoveri auttaa sinua tehtävässä. Puolisosi kehuu ulkonäköäsi. Muukalainen osoittaa jotenkin ystävällisyyttä. Mitä kaikilla näillä tilanteilla on yhteistä?

Ne saavat sinut tuntemaan kiitollisuutta ja tarvetta ilmaista se. Siksi kaikilla kielillä on erityisiä sanoja tai ilmaisuja kiittämään muita.

Mutta miten voit sanoa kiitos portugaliksi?

Tässä artikkelissa nähdään erilaisia tapoja kiittää ihmisiä ja kunkin asianmukaista käyttöä. Aloitetaan yleisimmällä sanalla:

Obrigado.

Tämä on portugaliksi tarkoitettu ”kiitos” -sana. Se tulee latinaksi ”obligare” ja se tarkoittaa kirjaimellisesti ”pakollista”, joten on kuin henkilö sanoisi: ”Minun on pakko palauttaa palvelus” tai ”Minun on pakko osoittaa sinulle kiitollisuuteni”.

Mutta on jotain, mitä sinun on ymmärrettävä portugalin kielessä: monet sanat eroavat hieman puhujan sukupuolesta riippuen.

”Kiitos” portugaliksi vs. sukupuoli

Se on jotain vähän vaikea ymmärtää englanninkieliselle, koska englannin kieli ei tee erilaista eroa (yksi syy siihen, miksi rakastan englantia niin paljon, minun on lisättävä).

Esimerkiksi pronomini IT on käytetty kaikkiin esineisiin, koska niiden sukupuolen katsotaan olevan neutraali, kun taas portugalin kielellä esineet ovat maskuliinisia tai naisellisia ja kullekin niistä on olemassa pronomini.

Jos ajatteletettä tällä ei ole paljon järkeä, en voi olla eri mieltä kanssasi. Mutta se on mitä se on, ja muut romanssikielet, kuten ranska, espanja ja italia, tekevät myös tämän eron.

No, sana obrigado ei ole poikkeus: vain miehet käyttävät sitä. Jos olet nainen, sinun on sanottava obrigada, jonka lopussa kirjain A korvaa kirjaimen A. Se on muuten hyvä vinkki portugalilaisille opiskelijoille: Useimmissa tapauksissa A-kirjain on naisellinen ja O-kirjain maskuliininen. Kiinnitä huomiota portugalilaisten vokaalien ääntämiseen!

Muista siis:

Jos olet mies, sano obrigado.

Jos olet nainen, sano obrigada.

Kuinka sanoa, että olet todella kiitollinen portugaliksi

Entä jos haluat sanoa ”kiitos paljon”? Sitten lisätään työ muito, se voi tarkoittaa paitsi ”hyvin paljon”, myös ”monia” ja ”paljon”. Joten se olisi näin:

Jos olet mies, sano muito obrigado.

Jos olet nainen, sano muito obrigada.

Voit lisätä sanat por tai pelo / pela, jos haluat määrittää kiitollisuutesi syyn. Ne tarkoittavat ”puolesta”. Alla on joitain esimerkkejä. Huomaa kaksi asiaa: ensinnäkin lauseet ovat kaikki maskuliinimuodossa. Toiseksi sanat pelo ja pela tarkoittavat samaa. Mikä määrittää, mitä aiot käyttää seuraavan sanan sukupuoli.

Obrigado por tudo! – Kiitos kaikesta!

Obrigado por me convidar. – Kiitos, että kutsuit minut.

Obrigado pelo elogio. – Kiitos kohteliaisuudesta.

Muito obrigado pelo presente. – Paljon kiitoksia lahjasta.

Muito obrigado pela presença. – Kiitos, että tulitte. >

Muito obrigado pela conversa. – Kiitos paljon puheesta.

Erittäin yleinen ilmaisu englanniksi kiitollisuuden osoittamiseksi jostakin on ”kiitos Jumalalle” . Tässä tapauksessa vastaava ilmaisu portugaliksi olisi graças a Deus. Tämä johtuu siitä, että sanan graças yksi merkityksistä on ”kiitos”. Joten:

Kiitos Jumalalle – Graças a Deus

Toinen yleinen tapa sanoa ”kiitos”: grato / grata

Erityisesti kirjoituskielellä on toinen yleinen sana portugaliksi: grato. Se tarkoittaa ”kiitollinen” tai ”kiitollinen”. Tätä sanaa käytetään yleisesti yrityksen sähköpostiviestien lopussa henkilön allekirjoituksen kanssa. Ja tässä meidän on sovellettava samaa sukupuolisääntöä. Joten:

Jos olet mies, sano grato.

Jos olet nainen , sano grata.

Kiitos portugaliksi: epäviralliset tilanteet

Maasta riippumatta nuorilla on ainutlaatuinen tapa ilmaista itseään. Joten vaikka he sanovat myös obrigado, on paljon yleisempää kuulla heidän käyttävän toista sanaa: valeu.

Valeua voidaan käyttää sekä miehille että naisille. Voimme sanoa, että valeu vastaa ”kiitosta”, jota käytetään myös epävirallisissa tilanteissa. Siihen voidaan liittää myös sanat por tai pelo / pela, jotta täsmennetään kiitollisuuden syy:

Valeu, cara! – Kiitos, kaveri!

Valeu lähettäjä.- Kiitos ymmärryksestä.

Valeu por tentar. – Kiitos kokeilemisesta.

Valeu pelo kannustin. – Kiitos kannustimesta.

Valeu pelo dinheiro. – Kiitos rahasta.

Valeu pela viagem. – Kiitos matkasta.

Valeu pela amizade. – Kiitos ystävyydestä.

Muista aina, että intonaatio on ratkaisevan tärkeää kiitollisuutesi välittämiseksi oikein.

Kuinka sanoa ”olet tervetullut” portugaliksi?

Nyt kun olet oppinut useita sanoja sanomaan ”kiitos” portugaliksi, entä jos opit myös sanomaan ”olet tervetullut”?

Tavallinen tapa on sanoa de nada, joka tulee latinalainen rem natam ja tarkoittaa ”se ei ole mitään”. Se on kuin henkilö sanoisi: ”Ei, et ole velvollinen palauttamaan minulle palvelusta.” Muita tapoja sanoa ”olet tervetullut” ovat: não há de quê e imagina. Joten:

Tervetuloa – de nada / não há de quê / imagina.

Kerrotaan uudelleen?

Sano obrigado, jos olet mies, ja obrigada, jos olet nainen. Lisää muito sanomaan ”hyvin paljon” ja por tai pelo / pela selittääkseen, mitä kiität. Viimeistele sähköpostit gratolla ja epävirallisissa tilanteissa valeu.

Näet joitain näistä säännöistä seuraavassa tyypillisessä muodossa keskustelu:

Paula – Muito obrigada pelo jantar e pela noite, Mariana!

Paula – Kiitos paljon illalliselle ja illalle, Mariana!

Fernando – Sim, valeu por tudo, Mariana.

Fernando – Kyllä, kiitos kaikesta, Mariana.

Mariana – De nada.

Mariana – Olet tervetullut.

Ei ole epäilystäkään siitä, että oppiminen sanomaan ”kiitos” portugaliksi on tärkeää, koska sitä sanaa käytämme monta kertaa jokapäiväisessä elämässämme. Laske harjoituksena kuinka monta kertaa mies sanoo obrigado videossa Português ao Vivo – Ei ravintolaa.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *