Hyvää espanjaa – Seksuaaliset valesanat

Nämä sisältävät joitain esimerkkejä mautonta kieltä.

Lataa mp3-tiedosto (tiedostokoko 1,9 Mt) – napsauta hiiren kakkospainikkeella ja valitse” tallenna kohde nimellä ”
Hanki tämän sivun painettu versio

Coño, carajo
Joder
Puta
Huevos, cojones, pelotas
(* = tuttu, ** = hyvin tuttu, *** = mauton, R = tavallinen töykeä, kirjaimellisesti = kirjaimellisesti)

Coño, carajo

takaisin alkuun

Joder

takaisin alkuun

Puta

Puta on lyhenne sanoista prostituta. Toisinaan sitä käytetään oikeassa merkityksessään, mutta useammin erittäin voimakkaana loukkauksena, varsinkin jos syntyy perhesuhteita, lauseina, jotka kääntäisivät ”prostituoituneen pojaksi” tai ”prostituoiduksi äidiksi”. ”Sitä käytetään yleensä yleisemmin adjektiivina ilmaisemaan vihaa.
Puto / a (adjektiivina ja aina substantiivin edessä)
Tengo que ir al puto médico (**) Lit. Minun täytyy mennä prostituoitujen lääkäriin. Minun täytyy mennä lääkärin luo.
… de puta madre (**) Lit. … prostituoitujen äitien
Vaikka tämä saattaa kuulostaa ristiriitaiselta, tämä on ylistävä ilmaus, joka tarkoittaa ”erittäin hyvä” tai ”erinomainen”. Sitä voidaan soveltaa ihmisiin ja asioihin:
Tiene un coche de puta madre (**) Lit. Hänellä on prostituoitujen äitien auto. Hänellä on upea auto.
Varoitus – älä sekoita … de puta madre ja tu puta madre (***), joka on ilmaus, jota käytetään loukkauksena, yleensä töykeä vastaus jollekin, joka on jo loukannut sinua.
Hijo / a de puta (R) Kirjoitettu huoran poika / tytär
Asiayhteydestä, sävystä ja siitä, kuinka hyvin pärjäät henkilön kanssa, jolle puhut, ei voida sanoa välttämättä loukkaukseksi.

takaisin alkuun

Huevot, cojones, pelotat

takaisin alkuun

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *