”Hyvää yötä” sanominen espanjaksi on yhtä helppoa kuin ”buenas noches”. Noches on ”yötä”, ja koska se on naisellinen substantiivi, sinun on sanottava ”buenas” eikä ”buenos”. Tämä on yksi helpoimmista tavoista aloittelijalle toivottaa jollekin hyvää yötä espanjaksi, koska siellä ei ole verbit ja siten ei konjugaatiota. Jos haluat saada fancy, voit sanoa ”que tengas buenas noches”, jossa käytettiin verbin ”tener” subjektiivista taivutusta, mikä on melko vähän hankalampaa. Mutta ”buenas noches” myös tee hienosti, ja tämä on niin yleistä, että kukaan ei ajattele sinusta vähempää sanomalla sen yksinkertaisesti.
Tämä ei tarkoita vain sellaista ”hyvää yötä”, jonka saatat sanoa lapselle sen tunkkaamisen jälkeen. mutta myös sellainen ”hyvää iltaa”, jonka saatat sanoa tervehdykseksi, kun kohtaat ystävän tai tuttavan myöhemmin päivällä. Sitä voidaan käyttää myös melkein kaikille, joita kohtaat, joten sinun ei tarvitse huolehtia sen muuttamisesta muodolliseksi / epäviralliseksi (usted / tu) tai muuksi. Voit vapaasti sanoa sen ystävillesi tai perheenjäsenillesi, työtovereillesi, tuttavillesi, pomojesi tai virtuaalisen tuntemattomillesi.
Oudolla kyllä sanoisit silti jollekin kello 7 tai 20 asti buenas tardes (”hyvää iltapäivää”). johtuu todennäköisesti voimakkaasta yökyöpykulttuurista monissa espanjankielisissä maissa. Ei ole harvinaista, että nuoret syövät myöhään illallisen, lähtevät talosta keskiyön ympäri menemään baariin ja lyövät klubeja noin klo 2.00. Opiskellessani ulkomailla Espanjassa näen usein ihmisten tuleman kotiin klubeilta kello 6 tai 7 aamulla, kun olin matkalla luokkaan tai lähdössä lentoa varten. (Toisinaan olin se, joka vetää itseäni kotiin.) keskipäivän siestan eli unen vuoksi työpäivä itsessään voi kestää 8: sta aamusta melkein 8: een yöllä. Joten ”iltapäivän” käsite on hieman erilainen espanjaksi kuin miten ajattele sitä englanniksi.
”Lyön heinää” tai ”lyön säkkiä” ovat englanninkielisiä puheita ei tarkalleen ole mitään kirjaimellista espanjankielistä vastaavaa.
Vaikka ”buenas noches” on kiistatta yleisin tapa sanoa hyvää yötä espanjaksi (ja melkein jokaisessa murteessa!), olemme oppineet, että espanja on erittäin ilmeikäs kieli, jolla on monia eri tapoja sanoa tarkoittamasi. Tässä on lisää tapoja sanoa ”hyvää yötä” espanjaksi:
25 tapaa sanoa ”hyvää yötä” espanjaksi
englanti | espanja |
---|---|
Hyvää yötä | Buenas noches (noin klo 20 jälkeen) |
Hyvää yötä (myöhään iltapäivällä) | Buenas-tardit (noin klo 20 asti) |
Lepo hyvin | Descansa |
Nukkua tiukasti | Sueño profundo (harvinaisempi) |
Nuku hyvin | Duermas bien |
Hyviä unia | Duelces sueños |
Unelmoi | Que tengas duelces sueños |
Hyvää yötä | Que pase buenas noches |
Voitko unelmoida kauniita | Que tengas lindos sueños |
Unelma enkeleillä | Que sueños con angelitos |
Toivottavasti levät hyvin | jono descanses. |
Hyvää yötä, suloisia unia | Buenas noches y dulces sueños |
Mene nukkumaan! | ¡Acostarse! |
Toivottavasti nukut kuin prinsessa | Que duermas como una princesa |
Toivottavasti nukut hyvin | Que duerma bien |
Haaveilen sinusta tänään | Esta noche soñaré contigo |
Lähden valkoisten lakanoiden tanssia | Me voy al baile de las sábanas blancas |
Olen kirjekuoren luona | Minua voy al sobre |
Se on nukkumaanmenoaika | Es hora de acostarse |
lasketaan lampaat | Vamos a contar ovejitas |
olkoon Jumala siunaa uniasi | Que Dios bendiga tu sueño |
Nähdään huomenna | ¡Hasta mañana! |
Tämä nukke muuttaa näyttökoteloaan | Este muñeco se cambia de aparador |
Tämä pieni nallekarhu on palataan laatikkoonsa | Este osito de peluche se va para su estuche |
Sinun täytyy levätä | Hay que descansar |