21 saksalaista vannovaa sanaa, jonka luulit olevan harmittoman (NSFW)

Saksan tiedetään olevan kova (ja ankara) kieli puhua. Ja se ei ole eroa kirouksessa. Saksan kiroukset kuulostavat usein voimakkailta, ankarilta ja toimivat melko hyvin välittäessään vihaa tai turhautumista.

Vaikka ranskan ja espanjan kiroukset ovat erityisen värikkäitä, saksalaiset vannovat sanojen värit loistavat erityisessä, voimakkaassa muotoilussaan. Tänään esitämme sinulle joitain yleisempiä saksankielisiä sanoja.

Katso, kuinka asiakkaamme Chris oppi saksan vain 20 minuutissa päivässä.

Jopa Hollywoodin kuuluisuus, Edgar Ramirez on samaa mieltä siitä, että saksalaiset kiroussanat ovat hänen suosikkinsa (alkaa klo 1:19).

Monilla näistä saksalaisista sanoista ja lauseista on vaihtoehtoja, joten voit käyttää tätä vapaasti aloituspisteenä enemmän kirosanoja varten. Olemme aloittaneet sinut valinnalla, jonka pitäisi kattaa melko vaarattomat ja terävät loukkaukset, jotka todennäköisesti kuulet.

Älä kuitenkaan käytä näitä vain kiroiluun.

Pidä sen sijaan mahdollisuutena jatkaa upota itsesi tullessa äidinkieleksi. Kirjat ja oppitunnit ajavat melkein aina kohti oikeaa puhetapaa. Kirosanojen laiminlyönti oppimismatkallasi hämmästyttää täydellistä saksalaista kokemusta. Joten, vaikka et sanoisi näitä värikkäitä viivoja, on silti hyvä tuntea joitain saksalaisia kirouksia.

Siinä tapauksessa, että joku muu saattaa käyttää sitä sinussa 🙂

21 saksalaista vannovaa sanaa, jonka luulit olevan harmiton

Käytä turhautuneena

Nämä kiroussanat toimivat, kun sinulla on huono päivä. Olipa skenaario suorastaan turhauttavaa tai joku hermostuu, nämä saksalaiset sanat ja lauseet ovat erinomainen lähtökohta saksalaiselle kiroilemiselle:

Verdammt! = Hitto! / Hitto

Kaipaatko bussiasi? Unohdatko tuoda kenkäsi harjoittelemaan? Verdammt antaa sinulle katteen.

Sheisse – Paska

Tämä on kesyttävä lause saksaksi. Itse asiassa on melko yleistä kuulla lasten sanovan paskaa ystäviensä kanssa. Verdammtin tavoin voit käyttää tätä ilmaisemaan turhautumistasi monissa tyypillisissä tilanteissa.

Sohn einer Hündin! – Narttu!

Nyt saamme hieman enemmän haittaa ul. Joskus joku tai jokin vain hieroo sinua väärällä tavalla. Käytä tätä, kun sinun on annettava joku tietää, miltä sinusta tuntuu, tai vain puhaltaa höyryä tilanteesta.

Der Mist – Tämä paska

Tämä on joustava saksalainen vala, jolla on lievä merkitys lannalle sekä roskille tai hölynpölylle. Joissakin yhdistetyissä sanoissa käytettynä se voi kuitenkin siirtyä lievästä voimakkaampaan lauseeseen. Jatka varovaisuutta käyttäessäsi tätä saksalaista vannomusta.

Oliko zur Hölle? – Mitä helvettiä?

Hämmentynyt? Hieman levoton? Was zur Hölle antaa sinun ilmaista hämmennystäsi tai turhautumistasi siitä, mitä helvettiä tapahtuu.

Nyt tulemme henkilökohtaisiksi

Nyt kirjoitamme saksalaisen kiroiluosan, kun sanat ovat suorempia ja selkeämpiä. Jotkut näistä kääntävät arjen englanninkielisiin vannomuksiin, kun taas toiset saksankieliset sanat vääristävät mielenkiintoisia käännöksiä.

Depp – idiootti

Tämä lievä saksalainen loukkaus tarkoittaa ”idioottia”, aivan kuten kuuluisa näyttelijä Johnny Deppin viimeisimmät näyttelijävaihtoehdot. Se kattaa kuitenkin myös joukko muita vastaavia loukkauksia jackassista dipshitiin.

Geh zum Teufel – Mene helvettiin

Kirjaimellisesti käännettynä menemään paholaiselle, tämä toimii hyvin kun haluat kertoa jollekin ärsyttävälle ruuville hieman enemmän voimaa. Tarkasta käännöksestä huolimatta tämän lauseen tulisi kertoa jollekulle, ettet halua heidän olevan ympärillä.

Arschloch – kusipää

Käytä samalla tavalla lyhennettyä Arschia.

Arschgeige – Dickhead

Kirjaimellisesti käännettynä ”perseviulaksi”, tämä saksalainen vannoo on sana, jota käytät ystävien kanssa. Ajattele sitä enemmän leikkisänä kuin loukkaavana.

Küss meinen Arsch – Kiss my ass

Huomaa, kuinka usein Arsch ja sen muunnelmat tulevat esiin saksalaisessa kirouksessa.

Du Hurensohn! – Narttu poika

Du (You) lisääminen tekee tästä terävämmän. Jos tämä lause poistetaan, se toimii hyvin myös turhauttavissa tilanteissa.

Miststück – Narttu

Miststück kuvaa jotakin erityisen ilkeää. Toinen yleinen saksalainen kiro, jolla on sama vaikutus, on Zicke.

Du Bastard! – Bastard!

Joko englanniksi tai saksaksi, Bastard koskee paskiaisia … emmekä puhu Jon Snowista.

die Sau – emakko

Yksinkertaisuuden vuoksi kukaan ei pidä sian tai sian kutsumisesta. Ja saksaksi on muutama lause, jossa käytetään sikoja ja sikoja.

Verpiss dich! – Pudota pois

Jos sanomalla ”suudella minua” ei tehdä työtä, anna tälle saksalaiselle vannoa pyörre ylimääräiselle lyönnille.

Wichser – Wanker

Käytä tätä yleistä englanninkielistä sanaa hermostasi kärsivälle henkilölle.

Ok, nyt tämä on keskiarvo (NSFW)

Varoitimme sinua. Tämä ei ole turvallinen työskentelyalue, emmekä aio loukata ketään lukevia. Paitsi että nämä ovat suoria ja erityisiä, ne pakastavat hieman enemmän iskuja. Jotkut näistä kiroussanoista käännetään yleisiksi englanninkielisiksi sanoiksi. Jotkut alkavat paljastaa saksalaisten kirouksien syvyydet.

Fick dich – F * ck you

Jos käskeminen jollekulle suudella persettäsi tai helvettiin ei onnistu , tämä on seuraava taso. Monet puhujat lisäävät myös Arschlochin tai muita vastaavia sanoja kirouksen lisäämiseksi.

Dummkopf – Sh * -pää

Kirjaimellisesti käännettynä ”typerä pää” , ”se kuulostaa melko lapselliselta, kun on kyse englanninkielisistä loukkauksista. Englanniksi täydennettynä se on kuitenkin melko vahva vannomus.

Arschgesicht – F * ckface

Kirjaimellinen käännös on ”assface”, mutta tämä saksalainen valasana välittää enemmän englanninkielisen kirouksen ”fuckface”. Kun et todellakaan halua jonkun omalle alueellesi, harkitse tämän lisäämistä fick dichin loppuun.

Flachwichser – F * ckwit (Ja muut termit)

Tämä tunnetaan melko saksalaisena kirouksena. Käännös on kuitenkin yksi keskustelluimmista. Vaikka fuckwit näyttää olevan yleinen vastaus, on käytetty myös ”huono masturbaattori”, ”äiti kusipää” ja muita vähemmän positiivisia termejä. Tallenna tämä sellaiselle henkilölle, jonka kanssa sinulla on todella ongelmia.

Du Fickfehler – Olet f * cking-virhe

Tällä on muutama merkitys. Vaikka kirjaimellinen käännös sanalle ”sinä vittu virhe” erottuu eniten. Ole varovainen, jotkut muut käyttötavat voivat olla erityisen vahingollisia erilaista.

Bonus saksalainen valasana: Drecksau – likainen sika

Luultavasti ei ole liian monta skenaariota, joissa tämä sana olisi oikea kiro, mutta tämä on toinen kirous joka koskee sikoja. Sillä on myös joitain muita käyttötarkoituksia, kuten ”paskiainen” ja ”äiti”.

Kuten edellä mainittiin, tämä ei mene liian syvälle. Siellä on joitain todellisia silmänavaimia. Onnea ja kulje kevyesti uusilla löydetyillä saksalaisilla vannosanoillasi!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *