The Crimson White (Español)

Can I get a roll tide: La historia de la frase popular

CW / Sam MacDonald

Laura Testino
15 de septiembre de 2016

¿As una prueba? Roll Tide. ¿Atrapar un pez? Roll Tide. ¿Pisar nueva orina de cachorro en el piso de madera? «Bueno, Roll Tide».

«Ha invadido completamente a mi familia», dijo Coady Latimer, el estudiante de la Universidad de Alabama conocido durante los partidos de fútbol en casa como «Capitán Crimson». Aunque los miembros de su familia inmediata son de Florida y son ávidos fanáticos de los Florida Gators, han adoptado la frase y la usan con frecuencia, luciéndola en camisetas y usándola para lamentarse por la falta de alimentos disponibles para el desayuno. terminan las conversaciones telefónicas y lo pronunciaron cuando se cayó Internet.

Latimer y su familia dicen «Roll Tide» tan a menudo que «ya no es como si tuviera un uso determinado ni nada por el estilo», dice, lo que solo confunde aún más a aquellos que no crecieron programando bodas familiares alrededor de los partidos de fútbol de la SEC.

«Roll Tide» es menos fácil de descifrar que el clásico «Go!» o ir !» esa es una frase general de apoyo para el equipo deportivo de la escuela. Si ese fuera el caso, los partidarios de Crimson Tide gritarían «¡Adelante elefantes!» que es la mascota que adoptó el equipo de fútbol después de un partido reventón en 1930 contra el competidor de este fin de semana, Ole Miss.

Con menos del 50 por ciento de la población estudiantil proveniente del estado de Alabama, algunos estudiantes de primer año desconocidos y los nuevos profesores necesitan tiempo para adaptarse al nuevo coloquialismo, especialmente cuando están fuera de las situaciones deportivas.

En el transcurso de un día más o menos, una simple publicación de Facebook indaga en el contexto de lo que todos dijeron más recientemente » Roll Tide ”invocó casi 40 respuestas de estudiantes y exalumnos de la UA, describiendo todo tipo de situaciones: asquerosas, emocionantes, extrañas y de apoyo al fútbol, por nombrar algunas categorías. La frase comprende el nombre del sitio web de atletismo (RollTide.com) y tiene su propia categoría bajo «UA Traditions» en el sitio web para estudiantes de primer año (fye.ua.edu).

Estudios e investigación Todavía no he identificado cómo y cuándo «Roll Tide» salió del estadio Bryant-Denny y saludó al sol en el típico «Namaste» final en un estudio de yoga en el área de Tuscaloosa. Catherine Evans Davies, profesora de lingüística en el Departamento de UA Inglés desde 1989, dijo que la presencia de «Roll Tide» como una frase usada de esta manera demuestra que la Universidad de Alabama representa una comunidad de discurso.

«es un término flexible que puede usar como una forma de hablando de personas que comparten formas de hablar «, dijo Davies.» Entonces, las personas que ingresan desde el exterior tienen que averiguar cuáles son las reglas «.

Comprender las reglas sociales y lingüísticas de uso» Roll Tide ”surge del entorno donde se aprende la frase por primera vez. Como estudiante de primer año, generalmente a lo largo del proceso de admisión, especialmente si el estudiante elige venir a la escuela en un recorrido. El uso de «Roll Tide» también se vuelve cada vez más obvio después de ver un juego con otros fanáticos de Crimson Tide.

Dorothy Worden, profesora asistente de lingüística aplicada, es nueva en Tuscaloosa y el Departamento de Inglés este año. Como lingüista y recién llegada, identifica «Roll Tide» como una palabra cultural clave, que tiende a tener más peso que otras utilizadas por un grupo.

«palabras que son utilizadas exclusivamente por un grupo en particular o más comúnmente por un grupo en particular, con la idea de que esas palabras, si las investigas, pueden decirte algo más sobre esa cultura «, dijo Worden.» Creo que Roll Tide probablemente califica como una palabra clave cultural, porque tiene tantos significados y cumple tantas funciones. Creo que de alguna manera se vuelve quizás emblemático de la cultura de la Universidad y el equipo de fútbol y todas esas cosas ”.

La traducción exacta de» Roll Tide «en muchas situaciones puede no ser clara para su usuarios, aunque sugiere que el usuario se está identificando con la comunidad que rodea al fútbol en la Universidad, dijo Davies. La asociación con el fútbol es más clara, ya que la frase se originó como una forma de animar al equipo de fútbol.

Cómo empezó a rodar la marea

El fútbol de Alabama empezó con un partido en Birmingham un viernes por la tarde en noviembre de 1892. Según el Museo Paul W. Bryant, el equipo se llamaba originalmente «varsity» o «Crimson White», invitando a los escritores de titulares a popularizar «Thin Red Line» hasta 1906.

Alabama empató con Auburn 6-6 en 1907 después de jugar un duro partido en barro rojo, y «Crimson Tide» fue nacido. El «¿Por qué Crimson Tide?» La sección del sitio web del Museo Bryant afirma que Hugh Roberts, el ex editor de deportes del Birmingham Age-Herald, acuñó el término.»Crimson Tide» fue luego popularizado por Zipp Newman, ex editor de deportes del Birmingham News (en 1930, Everett Strupper del Atlanta Journal describió al equipo como elefantes cuando pisotearon a Ole Miss y la mascota se quedó).

El equipo de fútbol no obtuvo la aclamación nacional hasta un partido en Filadelfia en 1922, donde Alabama derrotó a la Universidad de Pensilvania 9-7. Wallace Wade se convirtió en el entrenador la temporada siguiente.

Luego, la edición de diciembre de 1925 de Rammer Jammer, una revista estudiantil de literatura y humor, tenía una sección para «Of California and Greetings» donde se hacía referencia a Crimson Tide yendo «a California para mostrar a los nativos algunos trucos», e imploró al lectores para estar con el equipo en espíritu porque «¿por qué, en nombre de todo lo que es patriótico, deberíamos dejar que un pequeño asunto de tres mil millas nos impida estar con Crimson Tide en su salida?» Crimson Tide de Wade regresó con su primer título de Campeonato Nacional.

En respuesta a esto, la revista organizó un concurso para una nueva canción y «¡Sí, Alabama!» nació del ganador Ethelred Lundy (Epp) Sykes, entonces editor en jefe de The Crimson White. Sykes ganó $ 50 por escribir el reemplazo de «Swing», una partitura temprana de Washington & Lee University que fue utilizada como canción de lucha por muchos equipos de fútbol. Rammer Jammer declaró que no tenían poder para hacer que el cuerpo estudiantil aceptara la canción, pero pidió que se toque en las ocasiones necesarias para una marcha de batalla, y «si les gusta, que los estudiantes la acepten».

La partitura de la canción y el perfil de Sykes se publicaron en la edición de mayo de 1926 de Rammer Jammer. «¡Sí, Alabama!» incluye un verso de apertura que no se canta hoy, pero lo que Sykes etiqueta como coro es fiel a la melodía actual, con una excepción: aunque «roll» aparece en la línea «Go! ¡Rueda para vic-try! » y Crimson Tide es lo que se identifica como «El orgullo del fútbol de Dixie», los dos cánticos de «¡Roll Tide!» que ahora están adjuntos al final de la canción no aparecen en la partitura original de Sykes.

El sitio web de The First Year Experience, adiós. ua.edu, afirma que «Roll Tide» se usó en algún punto no identificado para ilustrar el equipo corriendo hacia el campo, pero la transición concreta de esta descripción a una frase de uso común que ahora es marca registrada por la Universidad y licenciada y comercializada por la Collegiate Licensing Company no está claro.

Sin embargo, en algún punto intermedio, la frase se unió a la canción de pelea, entre líneas cantadas en «Sweet Home Alabama» y «Dixieland Delight», y se integró en varios estadios de fútbol aplausos y uso diario.

How the Tide Rolls (off the tongue)

En 2010, ESPN estrenó un comercial de personas en diversas situaciones que se decían «Roll Tide» entre sí: en una tienda de conveniencia, estrechar la mano, salir del coche, obtener una multa por exceso de velocidad, pasar el ketchup, ganar un concurso, sentarse en una t ub, brindar en una boda, despedirse de las noticias de la mañana, besarse en una cita y, el favorito de Latimer, cerrar un funeral.

«Va mucho más allá del fútbol», dijo Latimer. «Significa más que simplemente Go Alabama o Go Bama. Es que somos una familia y tenemos algo en lo que unirnos».

Al ilustrar cómo En muchas situaciones para las que «Roll Tide» es apropiado, se hace evidente lo difícil que puede ser proporcionar una traducción exacta a cualquiera que no sea ya parte de la comunidad de discurso de la Universidad de Alabama.

«Lo que hace lo que pienso es esta idea llamada pragmática, que es una parte realmente importante del estudio de cómo se usan los idiomas en los contextos ”, dijo Worden.“ Entonces, la idea con pragmática es mucho de lo que queremos decir con lo que decimos que no está en las palabras en sí mismo, pero es dentro de la comunidad social y el entendimiento compartido que nos permite interpretar lo que se dice «.

La frase» Roll Tide! » se puede traducir en un pensamiento más completo en lugar de una especie de interjección agregando una coma: «Roll, Tide!» es un imperativo, decirle al Crimson Tide implícito que ruede. Pero cuando no se dice de esta manera, con una entonación que claramente exhorta a la marea a rodar, Davies sugiere desglosar la frase por su función.

«Como sociolingüista, diría claramente que tiene un significado social para el grupo en términos de significar identidad y lealtad a un grupo en particular «, dijo.

Davies concluyó que la entidad, que dice Roll y Tide juntos, tiene cinco funciones: un saludo, un verificación de membresía, un enunciado final, un enunciado de felicitación o como una forma de significar continuar, o seguir rodando, dijo.

Los saludos y los enunciados finales abren y cierran conversaciones y eventos, mientras que una verificación de membresía Se diría, por ejemplo, si alguien más vistiera ropa de Alabama y una persona quisiera identificar a la otra como perteneciente al grupo.Un ejemplo de un enunciado de felicitación sería decirlo como una forma de celebrar una buena calificación en el examen. Por último, cuando se expresa como una forma de seguir adelante (piense que el perro hace pipí en el suelo o la multa por exceso de velocidad), «Roll Tide» se traduciría en «continuar» o «seguir rodando».

Cómo to Roll with the Tide

Entrar en esta comunidad de discursos desde otra área puede llevar algún tiempo. Meaghan Baril, estudiante de tercer año con especialización en inglés y psicología, es de San Diego, donde prestó atención a una pareja nacional Equipos de la liga de fútbol americano, pero nunca al fútbol universitario. Recibió una beca para asistir a la UA y decidió hacerlo después de hacer un recorrido por el campus. Había oído hablar de «Roll Tide» antes de mudarse, pero no sabía qué quería decir hasta más tarde en su primer año.

«Cuando me mudé aquí para venir a la escuela, nos quedamos en un hotel en Birmingham, y uno de los chicos que me estaba ayudando con mi maleta me preguntó: Oh , ¿estás aquí para la escuela? y le dije: Sí , y luego él dijo: ¡Roll Tide! ”, recordó Baril.“ Entonces le dije: Um, gracias . No sabía lo que querías. Se supone que debemos hacer. Luego comencé a darme cuenta bastante rápido, pero las primeras veces fue definitivamente incómodo ”.

Baril dijo que su abuelo recuerda mal la frase cuando va a casa de visita, pero que sus amigos se han familiarizado con lo que significa a través de sus publicaciones en las redes sociales. Se ha acostumbrado a decirlo ella misma, sobre todo los fines de semana de fútbol.

«Para mí, como una especie de ajena al tema Roll Tide, o como alguien que acaba de darse cuenta, sé lo que las palabras significan, pero todavía estoy aprendiendo el contexto social que me permite interpretar esas palabras y todas las cosas diferentes que pueden significar donde a veces es una alegría y a veces es el equivalente a decir, Buena suerte o cualquiera de esas «, dijo Worden.» Todo eso depende del contexto en el que se esté utilizando «.

Una vez que se entiende el contexto de» Roll Tide «, la comunidad del discurso no se refina completamente a la Ubicación geográfica de Tuscaloosa o incluso del Sur. En un viaje a Europa, Latimer intercambió «Roll Tide» con alguien que notó su sudadera de Alabama fuera de un pub en Dublín, Irlanda. A principios de agosto, Yellowhammer News presentó a Hani Imam, un ex alumno de la UA que regresó a su ciudad natal en Jerusalén y abrió una tienda con temática de Alabama. El frente tiene un letrero que dice «Bienvenido a Bama Country», e Imam dijo que saluda a los clientes con un «¡Roll Tide!» casi 50 veces al día.

Davies dijo que la historia y las tradiciones asociadas con el fútbol de Alabama podrían contribuir a la fuerza de «Roll Tide» como frase, así como a la elección de los recién llegados para usar la frase o continuar usándolo cuando se vayan del área y regresen a casa.

«Lo que supongo que las señales es que esta persona que elige hacer esto está señalando con el lenguaje que la persona, él o ella, es parte de una comunidad que está asociada con el fútbol en relación con la Universidad de Alabama ”, dijo Davies. «Pero, de nuevo, no sabemos exactamente qué significa ser utilizado. Para algunas personas, probablemente nunca piensen en eso. Es simplemente algo que aprenden a decir, que es parte de estar en esta comunidad de discurso».

Roll Tide.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *