Reddit – AskHistorians – Sobre el origen del término ' hermanos esquimales '


Hasta donde yo sé, nunca se esperó que ningún esquimal masculino ofreciera a su esposa a un visitante, y en ninguna parte sucedió por supuesto. La mayoría de los hombres esquimales viajaban con sus esposas, por lo que, de todos modos, no surgía con mucha frecuencia. Los maridos ocasionalmente se ofrecían como voluntarios para prestar sus esposas a los visitantes, pero parece haber una aversión generalizada a hacerlo.

Entonces, sí, de lo que estás hablando sucedió voluntariamente en ciertos contextos (sin mencionar el término «hermano»), pero no fue solo como ofrecer té y galletas a un invitado. Tampoco, por lo que he leído, era el marido, como implica tu relato. Además, aparentemente, había una reciprocidad implícita en la que se permitía al marido dormir con la esposa del visitante (consulte a Marcel Mauss, su libro El regalo, intercambio de regalos o economías de regalos). Hay un poco más de detalle y contextualización en el artículo real, y está bien escrito (dirigido a una audiencia popular) y parece completo. Lo recomiendo. Incluso hay una sección que discute las probables razones por las que esta noción entró en la comprensión de los misioneros del comportamiento esquimal. Solo agregaré la nota sobre el uso del término esquimal, ya que parece ser una pregunta implícita aquí (tenga en cuenta que anteriormente identificó que los isleños aleutianos se consideran esquimoides, no esquimales, si tiene curiosidad):

Finalmente, supongo que tengo que justificar mi uso del término «esquimal» en lugar de «inuit» porque sé que recibiré críticas de algunos de nuestros lectores canadienses por usar la palabra E. Las dos palabras no son sinónimos, «esquimal» es la más amplia de las dos. «Inuit» se refiere específicamente a los hablantes del idioma Inupik, del cual hay alrededor de una docena de dialectos. Los esquimales canadienses son comúnmente llamados «Inuit» (singular «Inuk»), y eso es perfectamente apropiado allí, ya que los esquimales canadienses son hablantes de Inupik. Pero «esquimal» sigue siendo generalmente el término preferido en Alaska, ya que solo algunos esquimales de Alaska, los de la parte norte del estado, son inuit. Los esquimales de la parte occidental y sur del estado hablan uno de un grupo relacionado de aproximadamente seis idiomas (o dialectos) llamados colectivamente Yupik. Los hablantes de estos idiomas son «Yuit» (singular «Yuk»), no Inuit, aunque las dos palabras comparten un origen común y ambas significan «la gente». Los pocos miles de esquimales del extremo este de Siberia también son yuit. Los esquimales de Groenlandia son hablantes de inupik y, por lo tanto, se les llama correctamente inuit, pero generalmente prefieren que los llamen «Kalaallit» después de Kalaallit Nunaat, su nombre para Groenlandia. u otra palabra además de «esquimal» que puede referirse a todos los esquimales.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *