Palabra italiana del día: Mangiare (comer)

Comer en Italia es mucho más que ingerir alimentos. Se trata de amigos, familia, generosidad, estar con las personas que amas, compartir la felicidad y crear momentos importantes juntos. Es una celebración de lo común alrededor de una mesa de buena comida.

Uno de mis mejores recuerdos de comer en Italia es el de una cena después de un funeral. Lo sé, suena extraño, pero tengan paciencia conmigo. Un pariente había fallecido recientemente, así que nos dirigimos a la cercana Vercelli (a una hora de Turín) para presentar nuestros respetos por la mañana. Era un día de verano caluroso y húmedo y entre el calor y la tristeza que llenaba el aire, al mediodía estábamos bastante agotados.

La familia nos invitó a quedarnos a almorzar y terminamos en este pequeño pueblo. con un restaurante, el único negocio que pude encontrar en una ciudad que de otro modo estaría desierta. Sacaron las mesas, cocinaron panissa (una receta de arroz local) y sirvieron un poco de vino tinto. Las lágrimas de la mañana fueron reemplazadas por sonrisas y risas en lo que se convirtió en un día vibrante y alegre. Todos, incluido el hijo cuya madre acababa de fallecer, se reían y se divertían. Estábamos celebrando la vida de esa persona en lugar de lamentar su muerte. No puedo pensar en un ejemplo más auténtico para describir lo que significa comer para los italianos.

Comer en italiano se traduce como mangiare que, al igual que en inglés, se refiere al acto de consumir alimentos, así como masticar y tragar.

IPA: /manˈdʒa.re/

Aprenda con esto video: Mangiare

Vado a mangiare con gli amici questa sera.

Voy a comer con amigos esta noche.

El verbo mangiare se conjuga de la siguiente manera (tiempo presente):

Ricordati che (noi) * mangiamo dalla nonna domani.

Recuerda que mañana comeremos en la casa de tu abuela.

* Nota: En italiano, a menudo se puede omitir el sujeto porque el verbo conjugado ya te Te dice lo que es.

Si quieres hablar sobre algo que has comido (presente perfecto) o comido (pasado simple), puedes usar el passato prossimo. Con mangiare, debes conjugar el verbo to have (avere) y agregar el participio passato (participio pasado) de mangiare que es mangiato:

  • Io ho mangiato = he comido / comí
  • Tu hai mangiato = Has comido / Comiste
  • Lui (Egli) ha mangiato = Él ha comido / Él comió
  • Lei (Ella) ha mangiato = Ella ha comido / Ella comió
  • Noi abbiamo mangiato = Hemos comido / Hemos comido
  • Voi avete mangiato = Tú (plural) has comido / Tú (plural) comiste
  • Loro (Essi) hanno mangiato = Han comido / Comieron

Hai mangiato i broccoli ma non la torta. Ti senti bene?

Te has comido el brócoli pero no el pastel. ¿Te sientes bien?

¡Ieri ho mangiato un sacco di caramelle!

¡Ayer comí un montón de dulces!

Si quieres decir que alguien ha comido mucho , puede agregar adverbios como tanto (mucho) o troppo (demasiado) después del verbo:

  • Ha mangiato tanto. = Ha comido mucho. / Comía mucho.
  • Ha mangiato troppo. = Ha comido demasiado. / Comió demasiado.

Si quieres burlarte de alguien sobre el hecho de que comen mucho de una manera jocosa, puedes decir:

¡Sei un mangione!

¡Eres un gran comedor!

Puedes usar otros verbos y modismos para describir un gran apetito como:

  • Divorare = devorar
  • Abbuffarsi / ingozzarsi = atiborrarse
  • Riempirsi la pancia / la bocca = atiborrarse (lit. para llenar el estómago / la boca)
  • Mangiare come un maiale = comer como un cerdo
  • Mangiare per due / quattro = comer mucho (lit. para comer para dos / cuatro personas)
  • Mangiare come un re = comer alimentos de muy alta calidad (lit. come como un rey)

Para decir que estás comiendo dentro o fuera, puedes usar las siguientes expresiones:

  • mangiare a cas a = comer en
  • mangiare fuori = comer fuera

Puedes usar el verbo mangiare como una forma amistosa de tranquilizar a alguien:

¡Non avere paura, mica ti mangio!

¡No tengas miedo, no morderé!
(lit: No tengas miedo, ¡no te comeré!)

Mangiare también puede convertirse en un sustantivo, mangiata o la variación magnata, que describen el acto de comer mucho. Una forma de traducirlo al inglés es comida abundante.

Ci siamo fatti una di quelle mangiate ieri sera che tu non hai idea!

¡No tienes idea de cuánto comimos ayer!

El Comidas italianas del día

Comer es una parte tan importante de la cultura italiana que el día se puede dividir en varios actos de comer. Si quieres convertirte en un verdadero italiano, así es como debes organizar tu día:

  • colazione = desayuno
  • spuntino = comida ligera, picar
  • pranzo = almuerzo
  • merenda = refrigerio (pausa para el té en el Reino Unido)
  • aperitivo = aperitivo *
  • cena = cena, cena (también té en el Reino Unido)
  • spuntino di mezzanotte = refrigerio de medianoche

Forza ragazzi, venite a tavola, la cena è pronta!

¡Vamos chicos, vengan a la mesa, la cena está lista!

* Trivia: en Turín, mi ciudad natal, el aperitivo es una alternativa muy popular a la cena, donde las bebidas se acompañan de un rico buffet. También se le llama apericena, la fusión de las palabras aperitivo y cena.

Modismos y otros significados

Mangiare se puede utilizar de forma figurada para describir, por ejemplo, un objeto que consume un mucho o ha sido corroído / desperdiciado.

La mia stampante si mangia tanto di quel inchiostro che sto pensando di cambiarla.

Mi impresora consume tanta tinta que estoy pensando en reemplazarla.

Quel vecchio cancello è stato mangiato dalla ruggine.

Esa vieja puerta ha sido corroída por el óxido.

Si è mangiato tutti i soldi in una settimana.

Quemó todo su dinero en una semana.

Hay muchas expresiones idiomáticas basadas en el verbo mangiare, al igual que comer se usa en inglés en varias formas figurativas. Estos son algunos de los más interesantes:

Mangiarsi le parole

  • literal: comerse sus propias palabras
  • significado: murmurar o hablar demasiado rápido sin pronunciar todas las letras o palabras

Rimangiarsi le parole

  • literal: volver a comer tus propias palabras
  • significado: retroceder en algo que dijiste, romper una promesa
  • Equivalente en inglés: comer tus palabras

Mangiare con i piedi

  • literal: comer con los pies
  • es decir: comer mal, no comportarse correctamente en la mesa

Mangiarsi vivo qualcuno

  • literal: comerse a alguien vivo
  • que significa: estar tan enojado con alguien que casi quieres lastimarlo

Mangiare qualcuno con gli occhi

  • literal: comerse a alguien con los ojos
  • que significa: desear a alguien

Mangiare a scrocco

  • literal: comer a expensas de alguien
  • que significa: comer por gratis, para ingresar a un lugar sabiendo que obtendrás comida gratis
  • Equivalente en inglés: mooch off de alguien

Mangiarsi il fegato / lanima

  • literal: comer tu propio hígado / alma
  • que significa: ser consumido por la envidia

Mangiarsi le mani

  • literal: comerse sus propias manos
  • que significa: lamentar profundamente algo
  • equivalente en inglés: patearse a uno mismo

Mangiare la foglia

  • literal: comerse la hoja
  • que significa: ser engañado, engañado

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *