» Déjalos comer pastel ”es la cita más famosa atribuida a María Antonieta, la reina de Francia durante la Revolución Francesa. Según cuenta la historia, fue la respuesta de la reina cuando le dijeron que sus súbditos campesinos hambrientos no tenían pan. Porque el pastel es Más caro que el pan, la anécdota se ha citado como un ejemplo del olvido de María Antonieta de las condiciones y la vida cotidiana de la gente corriente. Pero, ¿alguna vez pronunció esas palabras? Probablemente no.
Por un lado, la frase original en francés que supuestamente dijo María Antonieta, «Quils mangent de la brioche», no se traduce exactamente como «Déjalos comer pastel». Se traduce como, bueno, «Déjalos comer brioche». Por supuesto, dado que el brioche es un rico pan hecho con huevos y mantequilla, casi tan lujoso como un pastel, realmente no cambia el sentido de la historia. Pero la reina no se habría referido al tipo de postre que los angloparlantes suelen imaginar.
Más importante, sin embargo, no hay absolutamente ninguna evidencia histórica de que María Antonieta dijera «Quils mangent de la brioche» o algo por el estilo. Entonces, ¿de dónde vino la cita y cómo se hizo? ¿Asociarse con María Antonieta?
Da la casualidad de que los eruditos del folclore han encontrado cuentos similares en otras partes del mundo, aunque los detalles difieren de una versión a otra. En un cuento recopilado en la Alemania del siglo XVI , por ejemplo, una mujer noble se pregunta por qué los pobres hambrientos no se limitan a comer Krosem (un pan dulce). Esencialmente, las historias de gobernantes o aristócratas ajenos a sus privilegios son leyendas populares y generalizadas.
La primera persona para imprimir la frase específica «Quils mangent de la brioche» puede haber sido el filósofo francés Jean-Jacques Rousseau. En el Libro VI de las Confesiones de Rousseau (escrito alrededor de 1767), relata una versión de la historia, atribuyendo la cita a «una gran princesa». Aunque María Antonieta era una princesa en ese momento, todavía era una niña, por lo que es poco probable que fuera la princesa que Rousseau tenía en mente.
Dado que los escritos de Rousseau inspiraron a los revolucionarios, a veces se ha supuesto que recogieron esta cita, se la atribuyeron falsamente a María Antonieta y la difundieron como propaganda, como una forma de despertar la oposición a la monarquía. Sin embargo, los investigadores contemporáneos son escépticos ante tales afirmaciones, ya que no han encontrado evidencia de la cita en periódicos, folletos y otros materiales publicados por los revolucionarios.
Sorprendentemente, la primera fuente conocida que conecta la cita con la reina se publicó más de 50 años después de la Revolución Francesa. En un número de 1843 de la revista Les Guêpes, el escritor francés Jean-Baptiste Alphonse Karr informó haber encontrado la cita en un «libro con fecha de 1760», que según dijo probaba que el rumor sobre María Antonieta era falso. ¿Rumor? Como muchos de nosotros, probablemente solo estaba repitiendo algo que había escuchado.