Los 11 idiomas de Sudáfrica

Sudáfrica tiene 11 idiomas oficiales y una población multilingüe que domina al menos dos. IsiZulu e isiXhosa son los idiomas más importantes, mientras que el inglés lo habla en casa solo una de cada 10 personas, la mayoría de ellas no blancas.

Sur África es una nación diversa con una rica herencia lingüística. (Imágenes de collage obtenidas de Turismo de Sudáfrica)

La Constitución de Sudáfrica reconoce 11 idiomas oficiales: Sepedi (también conocido como Sesotho sa Leboa), Sesotho, Setswana, siSwati, Tshivenda, Xitsonga, Afrikaans, Inglés, isiNdebele, isiXhosa e isiZulu.

Durante siglos, los idiomas oficiales de Sudáfrica fueron el europeo: holandés, inglés, afrikáans. Las lenguas africanas, habladas por al menos el 80% de la población, fueron ignoradas. En 1996, la nueva Constitución de Sudáfrica otorgó protección oficial a todos los idiomas principales.

Sudáfrica tiene alrededor de 34 idiomas establecidos históricamente. Treinta son lenguas vivas y cuatro lenguas khoesanas extintas.

Ir a:



Descripción general de los idiomas de Sudáfrica

El inglés es un lenguaje urbano de la vida pública, ampliamente utilizado en los medios de comunicación, los negocios y el gobierno. De los 4,9 millones de sudafricanos que hablan inglés como primer idioma, un tercio (33%) son blancos, una cuarta parte (24%) son negros, el 22% son indios y el 19% son sudafricanos de color. El inglés se usa ampliamente como segundo idioma y como idioma común de comunicación, principalmente en las ciudades.

El afrikaans es una versión del holandés que evolucionó a partir de un dialecto de Holanda Meridional traído aquí en el siglo XVII. A lo largo de los siglos, ha recogido muchas influencias de las lenguas africanas, así como de las lenguas coloniales europeas como el inglés, el francés y el alemán. Más de la mitad (50,2%) de los hablantes de afrikáans son de color, el 40% son blancos, el 9% negros y solo el 1% indios.

Haga clic en para ampliar

Los nueve idiomas oficiales africanos de Sudáfrica pertenecen a la subfamilia Southern Bantu-Makua, parte de la amplia y ramificada familia de idiomas Níger-Congo. Las lenguas llegaron aquí durante la gran expansión de las personas de habla bantú desde África occidental hacia el este y el sur hacia el resto del continente. La expansión comenzó alrededor del 3000 a. C. y se completó en gran medida en el 1000 d. C.

Como todos los idiomas de la familia Níger-Congo, son idiomas tonales, en los que un tono alto o bajo le da a una palabra un significado diferente. .

Los nueve idiomas africanos se pueden dividir en dos:

  • Idiomas Nguni-Tsonga: isiNdebele, isiXhosa, isiZulu, siSwati, Xitsonga
  • Lenguas Sotho-Makua-Venda: Sesotho, Sesotho sa Leboa, Setswana, Tshivenda

Dentro del primer grupo, Xitsonga solo pertenece a la subfamilia Tswa-Ronga, mientras que isiZulu, isiXhosa, isNdebele y siSwati son Idiomas Nguni.

De manera similar, Sesotho, Sesotho sa Leboa y Setswana son idiomas Sotho estrechamente relacionados, y Tshivenda es algo así como una especie independiente en la subfamilia Sotho-Makua-Venda.

Sudáfrica multilingüe

Los sudafricanos son más que bilingües. Una estimación aproximada basada en los datos de la primera lengua del censo de 2001 y un estudio de 2002 de hablantes de segundas lenguas es que el sudafricano medio (hombre, mujer y niño) utiliza 2,84 idiomas. Obviamente, muchas personas están limitadas a uno, y muchas otras pueden hablar tres, cuatro o más idiomas.

Haga clic para ampliar

Las personas que hablan inglés y afrikáans (en su mayoría sudafricanos de color, indios y blancos) tienden a no tener mucha habilidad en los idiomas africanos, pero son bastante fluidos en el idioma de los demás. El multilingüismo es común entre los sudafricanos negros.

Por esta razón, los censos sudafricanos preguntan a las personas qué dos idiomas hablan. La pregunta del censo de 2011 era:

¿Qué dos idiomas habla (miembro del hogar) con más frecuencia en este hogar?

Se dieron trece opciones: los 11 idiomas oficiales de Sudáfrica, más Lenguaje de señas y «Otro». Si una persona no hablaba un segundo idioma, eso también se registró.

El contraste entre el primer idioma y el segundo idioma se muestra en los mapas a la derecha.Si bien el patrón geográfico de las primeras lenguas dominantes se ajusta perfectamente a los hechos de la historia y la urbanización, la imagen de las segundas lenguas es más complicada, más desordenada.

El segundo mapa revela un par de cosas. La primera es que pocos sudafricanos hablan un solo idioma. La segunda es que, si bien el inglés es el primer idioma dominante solo en las ciudades (Johannesburgo, Ciudad del Cabo, Durban), se usa ampliamente como segundo idioma en todo el país. El inglés es difundido por los medios de comunicación y se utiliza como idioma común de comunicación.

Pero muchos sudafricanos se ven obligados a aprender inglés, y a menudo también afrikáans, simplemente para conseguir un trabajo y trabajar. Suelen ser personas más pobres a las que se les niega una educación adecuada. En otras partes del mundo, la capacidad de hablar muchos idiomas es un signo de sofisticación. En Sudáfrica, el multilingüismo, una empresa compleja, especialmente en idiomas de familias muy diferentes, es un logro común de los pobres.

Sudáfrica de cambio de código

El lenguaje es fluido, especialmente En Sudáfrica. Nuestros idiomas están y han estado durante siglos en un torbellino constante, mezclado por el trabajo, la migración, la educación, la urbanización, los lugares en los que vivimos, la amistad y el matrimonio.

Por eso, los sudafricanos son un cambio de código gente. «Cambiar de código» simplemente significa usar más de un idioma en una sola conversación. Todos los sudafricanos adultos hacen esto en algún momento, incluso si no lo saben.

Aquí hay un ejemplo que se escuchó en una pelota de fútbol IsiZulu está en tipo regular, afrikáans en negrita y en inglés en cursiva:

«I-Chiefs isidle nge-árbitro ngabe ihambe sleg.
Maar, ¿por qué Benga detuvo este sistema? ”

Una traducción aproximada:

«Los jefes han ganado porque el árbitro los favoreció. De lo contrario, habrían perdido.
¿Pero por qué no se detiene este sistema de tiempo de descuento?»

Influenciados por los otros idiomas que se hablan a su alrededor, todos los idiomas de Sudáfrica cambian y crecen todo el tiempo.

¿Quién habla qué?

Mira:

El censo más reciente de Sudáfrica fue i n 2011. La siguiente tabla muestra un desglose de los hablantes de primer idioma, según lo registrado por el censo.

Los 11 idiomas oficiales de Sudáfrica

Idioma Subfamilia 1er idioma compartido Usuarios de 1er idioma 2do idioma usuarios Todos los usuarios
Afrikáans Baja Franconia 13,5% 6,9 millones 10,3 millones 17,2 millones
inglés Germánico Occidental 9,6% 4,9 millones 11,0 millones 15,9 millones
isiNdebele Nguni 2,1% 1,1 millones 1,4 millones 2,5 millones
isiXhosa Nguni 16% 8,1 millones 11,0 millones 19,1 millones
isiZulu Nguni 22,7% 11,6 millones 15,7 millones 27,3 millones
Sesotho Sotho-Tswana 7,6% 3,8 millones 7,9 millones 11,8 millones
Sesotho sa Leboa (Sepedi) Sotho-Tswana 9,1% 4,6 millones 9,1 millones 13,8 millones
Setswana Sotho-Tswana 8% 4,1 millones 7,7 millones 11,8 millones
siSwati Nguni 2,5% 1,3 millones 2,4 millones 3,7 millones
Tshivenda Sotho-Makua-Venda 2,4% 1,2 millones 1,7 millones 2,9 millones
Xitsonga Tswa-Ronga 4,5% 2,3 millones 3,4 millones 5,7 millones
Fuente: Constitution Fuente : Glottolog Fuente: Censo 2011 Fuente: Censo 2011 Fuente: Webb 2002 Estimación

Los idiomas de las provincias

Los idiomas que escuchas en Sudáfrica dependen del lugar del país en el que te encuentres.

En el Cabo Oriental, el 80% de la población habla isiXhosa. IsiZulu es el idioma más grande tanto en KwaZulu-Natal, donde el 78% lo habla, como en Gauteng, donde representa el 20% de los idiomas. Sesotho es el idioma del Estado Libre, hablado por el 64% de las personas allí.Y así sucesivamente …

Mira:

Los principales idiomas de cada provincia son:

Los idiomas

A menos que se indique lo contrario, todas las cifras que se utilizan a continuación pertenecen al Censo de 2011 y se refieren únicamente al primer idioma (idioma que se habla en el hogar).

Afrikáans

El afrikaans evolucionó a partir de un dialecto holandés del siglo XVII introducido en Sudáfrica en 1652, cuando los holandeses colonizaron por primera vez el Cabo de Buena Esperanza. Hoy en día es el idioma mayoritario del Cabo Norte.

El afrikáans se convirtió en idioma oficial en Sudáfrica con la Ley de Idiomas Oficiales de la Unión de 1925, que fechó retroactivamente el estatus oficial del idioma en 1910.

Afrikáans y grupos de población de Sudáfrica

La mayoría de los hablantes de afrikáans (41%) vive en el Cabo Occidental y el 21% en Gauteng. El diez por ciento de todos los hablantes de afrikáans viven en el Cabo Oriental, el 8.8% en el Cabo Norte y el 5% en el Estado Libre.

inglés

El inglés es un idioma destacado en Sudáfrica vida pública, ampliamente utilizada en el gobierno, las empresas y los medios de comunicación. Como primer idioma, se limita principalmente a las ciudades.

En 1910, el inglés y el holandés fueron declarados idiomas oficiales de la nueva Unión de Sudáfrica. El inglés ha mantenido este estatus oficial desde entonces.

Grupos de población del inglés y de Sudáfrica

El inglés es un idioma minoritario en las nueve provincias.

Es el segundo – idioma más grande tanto en el Cabo Occidental (después del afrikáans) como en Gauteng (después del isiZulu). En el Cabo Occidental lo habla el 20,2% de la población y en Gauteng el 13,3%. El inglés se habla mínimamente en las otras provincias.

  • Leer más: El diccionario en línea de inglés sudafricano

isiNdebele

IsiNdebele es el menos hablado de los 11 idiomas oficiales de Sudáfrica, y se limita principalmente a Mpumalanga y Gauteng. Es un idioma nguni, como isiZulu, isiXhosa y siSwati. También llamado Southern Ndebele, no debe confundirse con Northern Ndebele, más comúnmente conocido como Matabele, que está más cerca del isiZulu y es un idioma oficial de Zimbabwe.

El isiNdebele lo habla el 2.6% de los sudafricanos negros – menos del 2,9% que habla inglés en casa. Apenas lo hablan otros grupos de población, siendo la lengua materna del 0,2% de la población de color y blanca, y del 0,8% de la población india o asiática. También lo habla el 2,1% de las personas que se describen a sí mismas como «otros».

IsiNdebele y los grupos de población de Sudáfrica

La mayoría de los hablantes de isiNdebele (37%) viven en Mpumalanga, seguidos de Gauteng (34,9%), KwaZulu-Natal (10,2%), Limpopo (9,6%) y Noroeste (4%).

El isindebele es una lengua minoritaria en todas las provincias. Lo habla un 10,1% de la población de Mpumalanga y el 3,2% de Gautengers.

isiXhosa

El idioma dominante de Eastern Cape, isiXhosa es también el segundo idioma más grande de Sudáfrica después del isiZulu. una lengua nguni, como isiNdebele, isiZulu y siSwati, pero también muestra cierta influencia de las lenguas khoekhoe.

Los 8.154.258 sudafricanos que hablan isiXhosa como primera lengua constituyen el 16% de la población total del país. hablantes de isiXhosa como primer idioma, el 99,4% son negros, el 0,3% de colores, el 0,2% blancos y el 0,1% Indio o asiático.

Entre los grupos de población, el 20,1% de los sudafricanos negros hablan isiXhosa, la segunda mayor proporción después de isiZulu. Es el idioma del hogar del 0,6% de las personas de color, el 0,4% de los indios, el 0,3% de los blancos y el 1,9% de las personas que se describen a sí mismas como «otras».

IsiXhosa y los grupos de población de Sudáfrica

Dentro de las provincias, isiXhosa es el idioma mayoritario en el Cabo Oriental, donde sus 5.092.152 usuarios de la lengua materna constituyen el 78,8% de la población. En el Cabo Occidental, una cuarta parte (24,7%) de la población habla isiXhosa. IsiXhosa lo habla el 7,5% de las personas en el Estado Libre, el 6,6% en Gauteng, el 5,5% en el noroeste y el 5,3% en el Cabo Norte.

isiZulu

IsiZulu es el más Idioma ampliamente hablado en Sudáfrica, el primer idioma de casi una cuarta parte de la población. Es el idioma dominante de KwaZulu-Natal. Al igual que isiNdebele, isiXhosa y siSwati, isiZulu es un idioma nguni.

El 11,587,374 sudafricanos que hablan isiZulu como lengua materna constituyen 22 .7% de la población total del país. El 99,4% de los hablantes de isiZulu como primer idioma son negros, 0,2% de color, 0,1% blancos y 0,1% indios o asiáticos.

El 28,5% de los sudafricanos negros hablan el isiZulu, más que cualquier otro idioma. Es el idioma del hogar del 1.3% de los indios o asiáticos, el 0.5% de los de color, el 0.4% de los blancos y el 4.1% de las personas que se describen a sí mismos como «otros».

IsiZulu y los grupos de población de Sudáfrica

Más de dos tercios (68,2%) de los sudafricanos que hablan isiZulu viven en KwaZulu-Natal, y más de una quinta parte (20,6% en Gauteng). Un 8,3% de todos los hablantes de isiZulu viven en Mpumalanga, que limita con KwaZulu-Natal al noroeste. El resto se extiende escasamente por las otras provincias.

Dentro de las provincias, más de las tres cuartas partes (77,8%) de la población de KwaZulu-Natal hablan isiZulu, y casi una cuarta parte (24,1%) de la población de Mpumalanga. Casi una quinta parte (19,8%) de los habitantes de Gautenger habla isiZulu. Es una pequeña lengua minoritaria en el resto de las provincias.

Sesotho

Sesotho es el idioma del Estado Libre y el primer idioma de 3.798.915 sudafricanos, o 7,6% de la población total. Es una de las tres lenguas sotho, con sesotho sa leboa y setswana.

Un 98,7% de los hablantes de sesotho como primera lengua son negros, 0,6% de color, 0,5% blancos y 0,1% indios o asiáticos.

Sesotho es hablado por poco menos de una décima parte (9,4%) de los sudafricanos negros. Es el idioma del hogar del 0,5% de las personas de color, del 0,4% de las personas blancas e indias / asiáticas, y del 1,7% de las personas que se describen a sí mismas como «otras».

Sesotho y Sudáfrica grupos de población

La mayoría (44,6%) de los hablantes de sesotho viven en el Estado Libre. La curva interior de esta provincia en forma de frijol se ajusta alrededor de la frontera noroeste de Lesotho, un país donde el sesotho y el inglés son los idiomas oficiales. Más de un tercio (36,2%) de todos los sudafricanos de habla sesotho viven en Gauteng. Alrededor del 5,2% vive en el noroeste.

Sesotho sa Leboa (Sepedi)

Sesotho sa Leboa o Sepedi?
La Constitución provisional de 1993 nombró el idioma Sesotho sa Leboa. Luego se cambió a Sepedi en la Constitución final de 1996. Continúa el debate sobre el nombre correcto. La mayoría de los expertos en idiomas, así como los hablantes del idioma, consideran Sesotho sa Leboa para ser el nombre correcto, y Sepe di para ser un dialecto. En un estudio de la política lingüística de seis universidades sudafricanas, cinco utilizaron Sesotho sa Leboa y una Sepedi. Sin embargo, tanto el Departamento de Educación Básica como el de Estadística de Sudáfrica utilizan Sepedi como nombre del idioma.

¿Habla el idioma? ¿Lo llamas Sepedi o Sesotho sa Leboa? Háganos saber en nuestra encuesta de Facebook.

Sesotho sa Leboa es el tercer idioma africano más grande de Sudáfrica (después de isiZulu e isiXhosa), y se habla principalmente en Limpopo. Al igual que el sesotho y el setswana, es un idioma sotho.

El sesotho sa Leboa es hablado por el 11,4% de los sudafricanos negros. Es el idioma del hogar de solo el 0,2% de los indios, el 0,1% de los de color, el 0,1% de los blancos y el 0,6% de las personas que se describen a sí mismos como «otros».

Sesotho sa Leboa y los grupos de población de Sudáfrica

Casi dos tercios (61,2%) de todos los hablantes de Sesotho sa Leboa viven en Limpopo, más de una cuarta parte (27,8%) en Gauteng y un 8,1% en Mpumalanga. El resto de hablantes del idioma se encuentran dispersos por

Dentro de las provincias, Sesotho sa Leboa es hablado por más de la mitad (52,9%) de la gente de Limpopo, el 10,6% de los de Gauteng y el 9,3% de la población de Mpumalanga.

Setswana

El idioma del noroeste y su país vecino de Botswana, Setswana, es el idioma tswanaic en la subfamilia Sotho-Tswana, que comparte con Sesotho y Sesotho sa Leboa. Sus 3.996.951 hablantes suman 8 % de la población de Sudáfrica.

Alrededor del 98,3% de los hablantes de setswana son negros, 1% de color, 0,1% indios o asiáticos y 0,1% blancos.

El 9,9% de los sudafricanos negros hablan el setswana, lo que lo convierte en el tercer idioma más grande del grupo de población. Es el primer idioma del 0,9% de las personas de color, del 0,4% de indios y blancos, y del 2,4% de las personas que se describen a sí mismas como «otras».

Grupos de población de Setswana y Sudáfrica

Más de la mitad (52,9%) de los hablantes de setswana viven en el noroeste, una cuarta parte (26,9%) en Gauteng y cerca de una décima parte (9,2%) en Northern Cape. Tanto el noroeste como el Northern Cape se encuentran en la frontera de Botswana, donde el 79% de la población habla setswana.

siSwati

SiSwati se habla principalmente en Mpumalanga, que a lo largo de su frontera oriental curva casi rodea el país de Swazilandia. SiSwati es un idioma nguni, como isiNdebele, isiXhosa e isiZulu.

En la población en su conjunto, el 3,2% de los sudafricanos negros hablan siSwati, alrededor del 0,1% de los demás grupos de población y el 0,5% de las personas que se describen a sí mismas como «otros».

Grupos de población de SiSwati y Sudáfrica

La mayoría de los hablantes de siSwati viven en Mpumalanga: el 85,3% de sus usuarios totales y la concentración provincial más alta de cualquier idioma. Otro décimo (10,5%) vive en Gauteng , y el resto están dispersos principalmente en las partes del norte del país.

Dentro de las provincias, sisSwati es hablado por el 27,7% de la población total de Mpumalanga, y solo el 1,1% de Gautengers.

Tshivenda

El tshivenda es algo independiente entre los principales idiomas africanos de Sudáfrica, y pertenece a la subfamilia más amplia Sotho-Makua-Venda, pero no forma parte del grupo Sotho. Se habla principalmente en el extremo noreste de Limpopo.

El sur de 1.209.388 Los africanos que hablan tshivenda son solo el 2,4% de la población del país, lo que lo convierte en el segundo idioma más pequeño después del isiNdebele. El 99,4% de los hablantes de tshivenda como primer idioma son negros, 0,2% de color, 0,2% blancos y 0,1% indios o asiáticos.

El tshivenda lo habla el 3% de los sudafricanos negros, solo el 0,1% de los los otros grupos de población, y por el 0,5% de las personas que se describen a sí mismas como «otros».

Tshivenda y los grupos de población de Sudáfrica

Tres cuartas partes (73,8%) de los hablantes de Tshivenda viven en Limpopo, lo que le da al idioma la segunda concentración provincial más alta después de siSwati. Otro 22.5% de los hablantes de Tshivenda viven en Gauteng.

Dentro de las provincias, Tshivenda lo habla el 16.7% de la población de Limpopo, y 2.3 % de la población de Gauteng.

Xitsonga

El xitsonga es una lengua minoritaria concentrada a lo largo de la frontera noreste de Sudáfrica con el país de Mozambique, donde también se habla. Dentro del nguni- Subfamilia del idioma tsonga que comparte con isiNdebele, isiXhosa, isiZulu y siSwati, solo pertenece al grupo Tswa-Ronga, mientras que los otros idiomas son Nguni.

Los 2.277.148 sudafricanos que hablan Xitsonga como lengua materna constituyen el 4,5% de la población del país. población total. Un 99,1% de los hablantes de Xitsonga como primer idioma son negros, 0,2% blancos, 0,1% de color y 0,1% indios o asiáticos.

Grupos de población de Xitsonga y Sudáfrica

Dentro de las provincias , Xitsonga lo habla el 17% de la población de Limpopo, el 10,4% de Mpumalanga y el 6,6% de la gente de Gauteng.

Fuentes & notas

  • Glottolog: información de referencia completa para los idiomas del mundo, especialmente los menos conocidos.
  • Constitución de la República de Sudáfrica, 1996
  • Estadísticas del Censo de Sudáfrica 2011
  • Adrian Frith: Censo 2011
  • Ethnologue: Idiomas of South Africa, datos de la 20a edición (2017)
  • Diccionario multilingüe de Sudáfrica Pharos (2014) ISBN 9781868901975
  • Lengua en Sudáfrica: el papel del lenguaje en la transformación, reconstrucción y desarrollo nacionales (2002) de Victor Webb. ISBN 9789027297631
  • «Las doce lenguas khoisan modernas» (2013) de Matthias Bretzinger. En lenguas y lingüística khoisan, Actas del 3er simposio internacional. ISBN 9783896458735

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *