La diferencia entre cantonés y mandarín


Uno de los cinco idiomas oficiales de las Naciones Unidas, el mandarín (國語 o 普通話) es el idioma oficial en China continental y Taiwán. Es utilizado por la mayoría de las escuelas primarias, colegios y universidades chinas, así como en la mayoría de sus principales medios de comunicación, incluidas películas, estaciones de radio, programas de televisión y música.

Cantonés

El cantonés (粵語 o 廣東話) se usa principalmente en las provincias de Guangdong y Guangxi en el sur de China y hasta el traspaso británico de Hong Kong a China en 1997, el cantonés era el idioma principal de Hong Kong. La mayoría de las comunidades chinas de Australia, Europa, América del Norte y otras partes del mundo también utilizan el cantonés como idioma principal. Pero en los últimos años, la cantidad de chinos que hablan mandarín que viven en el extranjero ha aumentado rápidamente a medida que más chinos del norte son inmigrantes taiwaneses que desempeñan un papel más importante y activo en la cultura y la economía mundial.

Entonces, ambos estos idiomas se hablan en China y comparten el mismo alfabeto base. Pero, ¿cuál es la diferencia entre cantonés y mandarín?

La diferencia entre cantonés y mandarín

Las personas que dominan cualquiera de los dos idiomas pueden comunicarse entre sí a través de la palabra escrita, ya que Ambos idiomas comparten un vocabulario común, más o menos unas pocas palabras.

Fue el emperador Qin Shihuang quien unió las palabras chinas por primera vez hace más de 2200 años en el 221 a. C. Pero es el tono del cantonés coloquial lo que dificulta la comprensión de los hablantes de mandarín.

Más información sobre: chino simplificado versus chino tradicional

La pronunciación de palabras compartidas en cantonés y mandarín es totalmente diferente. La gente de Hong Kong a menudo se refiere a las diferencias de idioma como «el pollo hablando con el pato»; aunque tienen bastante en común, no pueden entenderse fácilmente. El mandarín utiliza cuatro tonos, mientras que el cantonés tiene al menos seis y, a veces, como hasta nueve. Y diferentes tonos tienen diferentes significados, incluso cuando se usan para la misma palabra.

¿Dónde se hablan los dos idiomas?

El mandarín es el idioma oficial del estado de China y el dialecto chino más hablado en el país. Se habla en muchas de las ciudades más grandes de China, incluidas Beijing y Shanghái. El mandarín se habla ampliamente en Singapur y Taiwán.

Sin embargo, el cantonés se habla principalmente en Hong Kong, así como en Macao y la provincia de Guangdong, incluida Guangzhou.

¿Todos los chinos hablan mandarín, ya que es el idioma oficial?

No, aunque cada vez más las personas que residen en Hong Kong están aprendiendo mandarín como segundo idioma. Sin embargo, según un minis Prueba de la declaración de educación en 2013, el 30 por ciento de las personas que viven en China (alrededor de 400 millones de personas) no pueden hablar mandarín.

Si estoy interesado en aprender chino, ¿qué idioma debo aprender?

Depende de lo que planees hacer con tu idioma una vez que lo hayas aprendido. Si planea hacer negocios en China o con una empresa de habla china, entonces el mandarín es definitivamente el camino a seguir. Sin embargo, si planeas establecerte en Hong Kong, valdría la pena comprar cantonés. Sin embargo, el uso del idioma mandarín está creciendo rápidamente en Hong Kong del 25% de la población que habla mandarín en 1997 a algo más del 50% en la actualidad.

Una guía para hacer negocios en China

¿Qué es más difícil de aprender, el cantonés o el mandarín?

El cantonés es, con mucho, el más desafiante de los dos idiomas, especialmente para un principiante que aprende chino. Esto se debe a que se usan más tonos en cantonés (el cantonés usa hasta nueve tonos, mientras que el mandarín solo usa cuatro). Lograr el tono correcto es vital para garantizar que la palabra tenga el significado que desea.

Ya sea en mandarín o cantonés, LinguaLinx trabaja con empresas de todo el mundo para ayudar a localizar las traducciones a sus clientes para que pueda entregar el mensaje correcto en el momento correcto. Aquí están nuestras recomendaciones sobre cómo contratar al traductor adecuado para su empresa.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *