El significado y origen de la expresión: Beck and call


Beck and call

Más :

  • Frases que la gente se equivoca

¿Cuál es el significado de la frase «Beck and call»?

Estar a la entera disposición de alguien es estar completamente subordinado a ellos; para responder a su menor solicitud.

¿Cuál es el origen de la frase «Beck and call»?

«Call «se usa aquí con su significado habitual.» Beck «es más interesante. La palabra, aunque se ha utilizado en inglés desde el siglo XIV, no se encuentra fuera de la frase» beck and call «en estos días. Es simplemente una forma abreviada de «hacer señas», que todavía conocemos bien y entendemos que significa «señalar en silencio, mediante un movimiento de cabeza o de la mano o el dedo, indicando una solicitud o comando».

Si el término «llamar y llamar» se hubiera originado antes del siglo XIV, presumiblemente ahora diríamos «llamar y llamar». Sin embargo, no fue así, el primer uso registrado de «beck and call» que puedo encontrar impreso está en el conjunto de poemas de Aemilia Lanyer, Salve Deus Rex Judaeorum, 1611:

Las Musas asisten a tu Trono,
Con todos los Artistas a tu disposición;

Eso es sencillo suficiente. Lo que llama la atención de los etimólogos sobre la frase es la confusión que algunas personas tienen entre ella y la «llamada de llamada». Esta supuesta frase es una simple mala interpretación de «beck and call». El error se produce porque ya nadie usa «beck», mientras que «beckon» es un lugar común.

Se podría decir que «Beckon call» no es una frase en inglés, pero está ganando algo tierra sin embargo. En la actualidad (enero de 2007) Google encuentra 28.000 resultados para «llamar y llamar» y 474.000 para «llamar y llamar».

El error ortográfico comenzó en los EE. UU. A principios del siglo XX; por ejemplo, esta primera cita de The Modesto News-Herald, mayo de 1929:

Una multitud de varios cientos de personas escuchó un conmovedor discurso de BW Gearhart, Fresno abogado y funcionario de la Legión Americana. «A lo largo de la historia de las guerras estadounidenses, desde el conflicto revolucionario hasta el reciente mundial», declaró el orador, «Estados Unidos siempre ha tenido a su disposición hombres que darían todo por su país para que la gente pueda disfrutar de la paz y la libertad.

La frase deshonesta todavía aparece impresa en los periódicos. Aquí «un ejemplo reciente del London Daily Mirror, por Phil Differ y Jonathan Watson:

Me contó lo que estaba esperando con especial interés cuando venga a Escocia y es tener a toda la prensa escocesa a su disposición y le prometí que no estar decepcionado.

El hecho de que «beckon call» se base en un error de escucha no significa que algún día no será aceptado como un inglés correcto. Otras frases, como «pida la pregunta», por ejemplo, se utilizan de forma rutinaria de forma incorrecta por tanta gente que el uso incorrecto se ha convertido en el estándar. Esperemos que «beckon call» muera de muerte natural, no solo porque es esencialmente un error de ortografía, sino porque su adopción señalaría el último suspiro de la agradable palabrita «beck».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *