El origen de la palabra «haole»


Según los historiadores, el origen de la palabra «haole» precede a la llegada del capitán James Cook al archipiélago hawaiano, en 1778.

Aunque hoy en día se considera principalmente una palabra peyorativa, no siempre ha sido así.

En el pasado, tenía significados descriptivos simples e incluso se usaba para identificar a los hijos de los inmigrantes europeos que llegaban en Hawaii a principios de la década de 1820.

Los portugueses fueron probablemente los primeros haoles del Viejo Continente en pisar suelo hawaiano. La mayoría abandonó la isla de Madeira en busca de una vida mejor y terminaron criando a sus familias en las islas del Pacífico.

Comenzaron trabajando en las plantaciones de azúcar pero, lenta y constantemente, llegaron a la cima. de la jerarquía social.

En 1906, Thomas Edison lanzó «Hawaiian Islands», una película muda en blanco y negro que retrata la vida en Hawái a principios del siglo XX y presenta a trabajadores cañeros .

El lado negativo de la palabra «haole» es básicamente una evolución del concepto de «malihini» – que significa «recién llegado» – a las personas de ascendencia caucásica y los misioneros protestantes de América continental que impusieron nuevas valores culturales y reglas estrictas en las islas.

Dos teorías y un canto

La etimología precisa de la palabra «haole» siempre ha sido confusa y engañosa .

Inicialmente, se pensó que «hāʻole», que significa «sin aliento», era una forma de identificar a los extranjeros que rara vez adoptaban el Poly saludo nesiano de inhalar y compartir el aliento de los demás.

También hay una tesis que establece que la palabra «haole» significaba describir a un ladrón, ladrón o alguien en quien no debes confiar.

Sin embargo, nuevos hallazgos revelaron que ambas teorías eran incorrectas.

De hecho, el uso más antiguo de la palabra «haole» en el idioma hawaiano se encontró en un canto en honor al rey Kuali » i de Oahu y precede a la influencia europea en el archipiélago.

El autor del canto anterior al siglo XVII describe la legendaria e imaginaria isla de Kahiki como la «isla de nadie, excepto de un tipo: un tipo extranjero (haole). «

» Creo que una de las razones por las que los misioneros fueron llamados «haole» tiene que ver con referencias históricas y mitológicas que asocian el término con quienes hablan una lengua extranjera, «señala Adam Keawe Manalo-Camp, un historiador nativo de Hawai, en su blog.

» Los nativos de Hawai no transformaron el término «haole» en un insulto racial negativo. En realidad, fueron los descendientes de los misioneros estadounidenses quienes comenzaron a convertir la palabra en un término peyorativo debido a la política «.

Manalo-Camp cree que» el concepto de «raza» tal como lo conocemos hoy no existían en la cosmovisión hawaiana hace 200 años «.

Haoles, Go Home!

Hoy en día, la expresión» haole «tiene una doble aplicación. Los hawaianos la utilizan para identificar extranjero, sino también como jerga o término racista que se grita para intimidar a los turistas y a los extranjeros en general.

Incluso el diccionario de Google nos dice que la palabra «haole» es un término despectivo utilizado por los hawaianos nativos para identificar persona blanca o no polinesia.

La expresión «¡haoles, vete a casa!» se explica por sí mismo y, a menudo, se puede escuchar en algunos de los lugares para surfear más concurridos de Hawái, donde el localismo impone sus reglas.

Eche un vistazo a algunos datos interesantes y curiosos sobre Hawái.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *