Deberá y será

Ambos deberán y podrán usarse para marcar una circunstancia como ocurrida en el futuro; esta construcción a menudo se conoce como el tiempo futuro del inglés. Por ejemplo:

  • ¿Estarán aquí mañana?
  • Algún día envejeceré.
  • ¿Vamos a cenar?

Cuando will o will gobierna directamente el infinitivo del verbo principal, como en los ejemplos anteriores, la construcción se llama futuro simple. El marcado futuro también se puede combinar con el marcado dimensional para producir construcciones conocidas como futuro progresivo («Él estará trabajando»), futuro perfecto («Habrá trabajado») y futuro perfecto progresivo («Habrá estado trabajando»). El inglés también tiene otras formas de referirse a las circunstancias futuras, incluido el ir a la construcción y, en muchos casos, el tiempo presente ordinario; los detalles de estos se pueden encontrar en el artículo sobre el futuro.

El los verbos serán y serán, cuando se utilicen como marcadores futuros, son en gran parte intercambiables con respecto al significado literal. Generalmente, sin embargo, la voluntad es mucho más común que la voluntad. El uso de deberá es normalmente un uso marcado, que típicamente indica formalidad y / o seriedad y (si no se usa con un sujeto en primera persona) expresa un significado coloreado como se describe a continuación. En la mayoría de los dialectos del inglés, el uso de will como marcador de futuro se considera arcaico.

Will es ambiguo en declaraciones en primera persona, y será ambiguo en declaraciones en segunda y tercera persona. Se creó una regla de gramática prescriptiva para eliminar estas ambigüedades, pero requiere que el oyente o lector comprenda la regla seguida por el hablante o escritor, lo que generalmente no es el caso. De acuerdo con esta regla, cuando se expresa futuro y nada más, el auxiliar deberá usarse con sujetos en primera persona (yo y nosotros), y voluntad se usará en otras instancias. El uso de will con la primera persona o debe con la segunda o tercera persona se afirma para indicar algún significado adicional además del simple futuro. En la práctica, sin embargo, esta regla no se observa: los dos auxiliares se usan indistintamente, siendo will es mucho más común que will. Esto se discute con más detalle en las siguientes secciones.

Distinción prescriptivistaEditar

Según el Diccionario de uso del inglés de Merriam Webster, la distinción entre will y will como marcadores futuros surgió de la práctica de la enseñanza del latín en las escuelas de inglés en el siglo XIV. Era costumbre usar will para traducir el latín velle (que significa desear, querer o intentar); esta izquierda debe (que no tenía otro equivalente en latín) para traducir el futuro latino Esta práctica se mantiene viva en el papel de marcador futuro; se usa consistentemente como tal en la Biblia de Wycliffe en inglés medio. Sin embargo, en el lenguaje común era la voluntad la que se estaba volviendo predominante en ese papel. Chaucer normalmente usa will para indicar el futuro, independientemente de la persona gramatical.

Un defensor influyente de la regla prescriptiva que se utilizará como el marcador de futuro habitual en primera persona fue John Wallis. En Grammatica Linguae Anglicanae (1653) escribió: «La regla es expresar un evento futuro sin connotaciones emocionales, uno debería decir lo haré, lo haré, pero usted / él / ella / ellos lo harán; a la inversa, para énfasis, obstinación o insistencia, uno debería decir yo / nosotros lo haremos, pero usted / él / ella / ellos lo harán «.

Henry Watson Fowler escribió en su libro The Kings English, con respecto a las reglas para usar will vs will , el comentario «el uso idiomático, aunque viene por naturaleza a los ingleses del sur … es tan complicado que aquellos que no son de la manera nacida difícilmente pueden adquirirlo». The Pocket Fowler «s Modern English Usage, OUP, 2002, dice de la regla para el uso de will y will: «es poco probable que esta regla haya tenido alguna vez una base consistente de autoridad en el uso real, y muchos ejemplos de inglés impresos la ignoran».

No obstante , incluso entre los hablantes (la mayoría) que no siguen la regla sobre el uso de should como la forma no marcada en primera persona, todavía existe una tendencia a utilizar should y w mal para expresar diferentes matices de significado (que reflejan aspectos de sus sentidos originales del inglés antiguo). Por lo tanto, deberá se usa con el significado de obligación y voluntad con el significado de deseo o intención.

Una ilustración del supuesto contraste entre deberá y voluntad (cuando se adhiere a la regla prescriptiva) apareció en el siglo XIX. siglo, y se ha repetido en el siglo XX y en el XXI:

  • Me ahogaré; ¡nadie me salvará! (expresa la expectativa de ahogamiento, simple expresión de ocurrencia futura)
  • Me ahogaré; ¡nadie me salvará! (expresa intención suicida: voluntad en primera persona para el deseo, voluntad en tercera persona para «mandar»)

Un ejemplo de esta distinción en la escritura se encuentra en el cuento de Henry James de 1893 The Middle Years :

«¿No lo sabes? Quiero lo que ellos llaman» en vivo.»El joven, para despedirse, había tomado su mano, que se cerró con cierta fuerza». Se miraron el uno al otro con dureza un momento. «Vivirás», dijo el Dr. Hugh. «No seas superficial. ¡Es demasiado serio! «¡Vivirás!» El visitante de Dencombe declaró, poniéndose pálido. «¡Ah, eso es mejor!» Y cuando se retiró, el inválido, con una risa preocupada, se hundió agradecido.

Una ilustración más popular del uso de «deberá» con la segunda persona para expresar determinación se encuentra en las palabras que el hada madrina, a menudo citadas, le dice tradicionalmente a Cenicienta en las versiones británicas del conocido cuento de hadas: «Irás ¡Al baile, Cenicienta! «

Otra ilustración popular es la dramática escena de El Señor de los Anillos: La Comunidad del Anillo cuando Gandalf frena el avance de Balrog con una magistral censura,» No deberás pass! «

El uso de will como el marcador de futuro habitual en primera persona persiste, no obstante, en algunos registros más formales o elevados del inglés. Un ejemplo lo proporciona el famoso discurso de Winston Churchill:» lucharemos en las playas, lucharemos en los terrenos de aterrizaje, lucharemos en los campos y en las calles, lucharemos en las colinas; nunca nos rendiremos. «»

Usos de coloresEditar

Ejemplo de debe en el editorial principal del Chicago Tribune después del Chicago Fire, utilizando «should» para connotar formalidad y seriedad.

Si la regla prescriptiva mencionada anteriormente (debe para los no marcados futuro en primera persona), hay ciertos significados en los que se tiende a utilizar will o will en lugar de la otra. Algunos de estos ya se han mencionado (ver la sección de Usos específicos). Sin embargo, también hay casos en los que el significado que se expresa combina el simple futuro con alguna implicación adicional; estos pueden denominarse usos «coloreados» de los marcadores futuros.

Por lo tanto, se puede usar (particularmente en la segunda y tercera personas) para implicar una orden, promesa o amenaza hecha por el hablante (es decir, que el evento futuro denotado representa la voluntad del hablante más que la del sujeto). Por ejemplo:

En las oraciones anteriores, deberá ser reemplazado por will sin cambiar el significado deseado, aunque la forma con will también podría interpretarse como una declaración simple sobre el futuro esperado. El uso de deberá a menudo se asocia con formalidad y / o seriedad, además de la coloración del significado. Para algunos casos específicos de su uso formal, consulte las secciones siguientes sobre § Uso legal y § Especificaciones técnicas.

(Otro uso, generalmente arcaico, de will es en ciertas cláusulas dependientes con referencia futura, como en » El premio debe ser entregado a quien haya hecho lo mejor. «Más normal aquí en el inglés moderno es el tiempo presente simple:» quien hace lo mejor «; vea Usos de las formas verbales en inglés § Cláusulas dependientes.

Por otro lado, se puede usar will (en primera persona) para enfatizar la voluntad, el deseo o la intención del hablante:

  • Te prestaré £ 10,000 al 5% (el el orador está dispuesto a hacer el préstamo, pero no necesariamente se hará)
  • Me saldré con la mía.

La mayoría de los oradores tienen la voluntad como marcador futuro en cualquier caso, pero cuando el significado es el anterior, incluso aquellos que siguen o están influenciados por la regla prescriptiva tenderían a usar will (en lugar del will que usarían con un sujeto en primera persona para el futuro incoloro ).

La división de usos de will y should es algo diferente en preguntas que en declaraciones; consulte la siguiente sección para obtener más detalles.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *