19 palabrotas italianas que te harán reír histéricamente

Los italianos son bien conocidos por compartir su pasión a través de gestos con las manos, comida increíble y música. Sin embargo, también son conocidos por tener algunas palabrotas en italiano que no solo son útiles en muchas situaciones, sino que también son bastante divertidas.

Parte de aprender un nuevo idioma es poder comunicar lo que eres sensación en su nueva lengua, incluidas las veces que se siente frustrado. Y te ayudaremos con eso hoy.

También puedes consultar otros artículos que recomiendan palabrotas en alemán, palabrotas en español y palabrotas en francés.

‍Pero por ahora, aquí hay algunas palabrotas en italiano que no solo te ayudarán cuando estés enojado, sino que también te harán reír.

Como este gato …

19 malas palabras en italiano histérico que te harán reír

¡Accidenti! – ¡Mierda!

Esta «bonita» palabrota es a menudo una introducción a un un montón de otras palabrotas italianas. Es un gran lugar para comenzar cuando quiere expresar su irritación, pero no quiere convertirlo en una producción. Sin embargo, también se traduce en un accidente literal en tus pantalones, lo que puede suceder en cualquier cultura.

¡Madonna! – ¡Oh Madre!

«Madonna» puede tener una connotación religiosa, pero en un país católico, puede significar algo muy diferente. Los italianos son liberales con el uso del nombre de Jesús, María y muchos otros santos para su malas palabras. «Madonna» también se puede modificar de varias maneras para adaptarse a la situación social.

¡Cavalo! – ¡Santo cielo!

Si bien esto puede significar simplemente «repollo», también puede agregar un poco de descaro a su vocabulario. Es una de las formas más dóciles de expresar cualquier asombro que pueda tener mientras recorre los museos expansivos o obtiene un eche un vistazo a la hermosa Capilla Sixtina. Dígalo en voz baja en el Vaticano.

¡Cazzo! – ¡F * ck!

Cuando necesite una manera de mostrar cualquier frustración que pueda tener con los autobuses italianos, la longitud de sus espaguetis o encontrar la dirección correcta de regreso a su hotel en Venecia, este podría ser el correcto para usar. Piense en usar algunos movimientos de mano súper expresivos para el efecto correcto.

¡Che palle! – ¡Qué cojones!

Podríamos ver esto como un cumplido ambiguo como angloparlantes, pero los italianos ven esto como una forma de maldecir el mal tiempo o cuándo te sucede un evento con el que no estás contento. Se puede usar para varias ocasiones diferentes, pero asegúrate de intentar decirlo cuando los niños no estén cerca.

Leccaculo ! – Kis ¡hablar con descaro a!

Esta palabrota italiana, sin embargo, la usan los niños la mayor parte del tiempo. Puede variar de ser inofensivo a francamente desagradable dependiendo de la situación y de quién lo dice. Solo debes saber que ser la mascota del profesor también tiende a meterte en problemas en la sociedad italiana. Di «lecca, lecca» para abreviar.

¡Porca miseria! – ¡Maldita sea!

¿Los cerdos viven en la pobreza? Por supuesto, esto no tiene mucho sentido para nosotros como angloparlantes, pero puede ser una excelente manera de expresar enojo por golpearse el dedo del pie o lidiar con el tráfico. Una palabrota más suave, probablemente no recibirá muchas miradas de extraños si elige usarla en público o después de una copa de vino o dos.

¡Stronzo / a! – ¡Pendejo!

¡Ten cuidado al usar esta palabra! Ofenderá mucho a algunos italianos y puede que no sea el el mejor para usar cuando intentas conocer nuevos amigos. Asegúrate de cambiar el final (-o para masculino, -a para femenino) según el género que quieras usar y a quién quieras insultar.

¡Minchia! – ¡Mierda!

Otro nombre para una parte del cuerpo masculino en Sicilia, encontrarás esta palabra que se habla a menudo en la calle. Para mayor énfasis, considera dibujarla Cuanto más tiempo decidas alargar las vocales, más probable es que g transmita su punto.

Figlio di puttana! – ¡Hijo de puta!

Es posible que desee pensárselo dos veces antes de elegir insultar a la madre de alguien en italiano. Sin embargo, si realmente has conocido a alguien que no te agrada, esto puede preparar a esa persona para la pelea de su vida. Además, es posible que desee considerar algunas otras alternativas como, «¡Figlio di troia!» o «Figlio un cane!»

Mangia merde e morte! – ¡Come mierda y muere!

Este puede parecer particularmente duro, pero la verdad es que no es un insulto contra la madre de alguien. Aún así, esto puede iniciar una pelea si se usa con demasiado énfasis. Además, tenga cuidado al usar gestos con las manos en Italia, que pueden ser casi más insultantes que las palabrotas.

¡Mortacci tua! – ¡Tus débiles ancestros!

En una cultura en la que tanto se basa en la historia, tendría sentido que la ascendencia juegue un papel importante en la forma de insultar a alguien. A menudo escucharás esto de una región de Italia burlándose de otra.De todos modos, es suficiente para hacer que tus antepasados se den la vuelta en sus tumbas cuando te escuchen hablar.

¡Una fanabla! – ¡Vete al infierno!

No te puedes equivocar con este clásico. Al igual que Dante, querrás evitar pasar algún tiempo en las profundidades del infierno; los italianos suelen hacer referencia a él. La Virgen, Jesús y los santos se toman en vano sus nombres en Italia. Sin embargo, a nadie realmente parece importarle y funcionan como una de las mejores formas de hablar sobre lo frustrado que estás.

¡Merda! – ¡Mierda!

¿Qué tan completa podría ser una lista de palabrotas sin alguna forma de decir «mierda»? Encontrará esta palabra garabateada en graffiti en todas las ciudades italianas, y es una forma rápida de mostrar cuán enojado estás intentando enviar una postal a la oficina de correos italiana. Lo simple a veces es lo mejor, y esta palabra puede ayudarte de varias maneras.

¡Porca vacca! – ¡Santo cielo!

Lo que en realidad se traduce como «cerdo vaca» puede usarse para expresar sorpresa. Puede que no tenga mucho sentido desde un punto de vista lógico, también puede ser la frase perfecta para que la gente sepa cómo se siente sin ofender a nadie. ¡Lo que siempre puede ser difícil usando otras malas palabras en italiano!

¡Cornuto! – ¡Cuckhold!

Una palabrota que se ha mantenido durante cientos de años, aún puede causar muchos problemas si la usa en el contexto incorrecto. Solo use este insulto si realmente planea lastimar a alguien y espera recuperar mucha ira. A menos que estés dispuesto a pelear, quizás quieras pensarlo en lugar de decirlo.

¡Bastardo! – ¡Bastardo!

Si planeas insultar a un amigo de una manera amable (si puedes hacerlo), entonces este es el que debes usar. Si bien es posible que no quieras insultar a tus amigos con regularidad porque es posible que no tengas muchos más amigos después, es una manera agradable de hacerle saber a alguien que los consideras amables.

Incazzato! – ¡Estoy cabreado!

Esta traducción literalmente significa que «estoy furioso». Verás que esta palabra se usa principalmente en las áreas de la Toscana. Antes de elegir usar palabrotas más fuertes, es posible que quieras que la gente sepa lo molesto que estás. Es posible que notes que proviene de la palabra «cazzo», que también tiene un significado mucho más fuerte.

¡Vaffanculo! – ¡Vete a la mierda! (NSFW)

Junto con algunos gestos con las manos que lo acompañan, es probable que realmente haga enojar a alguien al usar esta expresión. Puede que sea el que es más probable que escuches fuera de Italia, y también es uno de los más sucios y desagradables. Sin embargo, hay un momento y un lugar para esta palabra. Solo asegúrate de elegir usarla en el momento adecuado.

Esperamos que estas malas palabras en italiano te hayan hecho reír y puedan ayudarte a navegar momentos frustrantes en italiano.

Ahora mira este video que comparte algunas palabrotas en italiano más para que las conozcas (no las uses, por supuesto) 🙂

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *