Matthäus 16:26 Was wird es einem Menschen nützen, wenn er die ganze Welt gewinnt und dennoch seine Seele verliert? Oder was kann ein Mann im Austausch für seine Seele geben?

(26) Was profitiert ein Mann? . Es ist nicht ohne Zweck, dass das, was man als Zweckmäßigkeitsargument bezeichnen kann, hier eingebracht wird. Selbst die Selbstverleugnung von Matthäus 16, 24 schließt den Gedanken für diejenigen, die sich noch in seiner Reichweite befinden, nicht aus Einfluss, von dem, was uns auf lange Sicht am meisten profitieren wird. Es gibt eine Selbstliebe, die trotz der angespannten Sprache einer übertriebenen und unwirklichen Philanthropie veredelt und nicht erniedrigt.

Im Austausch für seine Seele. – Das Englische führt eine offensichtliche Antithese der Sprache ein (wie gerade bemerkt) anstelle der Identität des Originals. Es wäre besser, in beiden Versen „Leben“ zu behalten. Wenn es keinen Gewinn bringt, selbst das niedrigere Leben für die ganze Welt zu tauschen, wie viel weniger, wenn man das höhere tauscht,

„Et propter vitam vivendi perdere causas!

Und wenn dieser verfällt welcher Preis kann er dann zahlen, um es wieder zurückzukaufen? Nein. „Es kostet mehr, ihre Seelen zu erlösen, so dass er das für immer in Ruhe lassen muss“ (Psalm 49: 8, Gebetbuchversion).

Vers 26. – Wovon profitiert ein Mann (soll ein Mann profitieren)? Dieser Vers erklärt das Paradoxon in Bezug auf Verlust und Gewinn im vorherigen Vers. Er ist wahrscheinlich als Reminiszenz an Psalm 49: 7, 8 gedacht dass es von Ignatius zitiert wird, „Ep. ad Romans, „6; aber es ist wahrscheinlich eine frühe Interpolation dort. Die ganze Welt. Es ist nur eine Kleinigkeit der ganzen Welt, mit ihren Reichtümern, Ehren, Freuden, die der erfolgreichste Mann erhalten kann; aber alles gewährte, lag Wie würde es ihm zu seinen Füßen den Verlust des ewigen Lebens zurückzahlen? Seine eigene Seele (das Leben) verlieren (τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ζημιωθῇ). Der Ausdruck bedeutet „Verlust erleiden in Bezug auf“, gleichbedeutend mit „verwirkt“, wie bei Lukas 9:25. „Leben“ hier ist das höhere Leben, das Leben in Gott. Die Vulgata macht Animae vero suae detrimentum patiatur. Im Austausch: ulνταλλαγμα: Vulgata, commutationem; als Äquivalent für sein Leben. Oder es kann sein, um sein Leben zurückzukaufen. „Wieder geht er auf den gleichen Punkt ein. „Was? Hast du eine andere Seele für diese Seele zu geben?“ spricht er. „Warum, solltest du Geld verlieren, wirst du in der Lage sein, anderes Geld zu geben; oder sei es Haus oder Sklaven oder irgendeine andere Art von Besitz; aber für deine Seele, wenn du es verlierst, wirst du keine andere Seele haben, die du geben kannst : ja, obwohl du die Welt hattest, obwohl du König der ganzen Erde warst, würdest du nicht in der Lage sein, durch die Zahlung aller irdischen Güter zusammen mit der Erde selbst auch nur eine Seele zu erlösen „(Chrys.,“ Hom. 55). Der Wert der Seele wird oft in klassischen Sprichwörtern ausgedrückt.

Ψυχῆς γὰρ οὐδέν ἐστι τιμιώρερον.
„Nichts ist von höherem Wert als die Seele.“
Na γὰρ τι ψυχῆς πέλει ἄνδρασι φίλτερον ἄλλο
„Nichts für Menschen ist teurer als das Leben.“ Also Homer, „Ilias“, 9: 401-
„Denn nicht die Vorräte, die Troja enthielt, sagten sie. In friedlichen Zeiten kamen die Söhne Griechenlands, noch alle Schätze, die Apollo.“ s Schrein,
Der Bogenschützengott, in Felsen gebaut Pythos hält,
Kann mit Leben wiegen …
Aber wenn der Atem des Menschen seine Lippen passiert hat,
Weder Kraft noch Streifzug können die Verlustreparatur. „
(Lord Derby.)
Parallele Kommentare …

Lexikon

Was
τί (ti)
Fragendes / unbestimmtes Pronomen – Akkusatives neutrales Singular
Strongs Griechisch 5101: Wer, was, was, warum. Wahrscheinlich betont dies; ein Interrogativpronomen, wer, was oder was.
wird es profitieren
ὠφεληθήσεται (ōphelēthēsetai)
Verb – Future Indicative Passive – 3rd Person Singular
Strongs Greek 5623: Um zu helfen, zu profitieren, zu tun gut, nützlich sein (um), profitieren. Von der gleichen wie Opheleia; nützlich sein, dh profitieren.
ein Mann
ἄνθρωπος (anthrōpos)
Nomen – Nominativ männlich Singular
Starke „s Griechisch 444: Ein Mann, einer der Menschheit. Von Aner und Ops; Manngesicht, dh ein Mensch.
wenn
ἐὰν (ean)
Konjunktion
Strongs Griechisch 1437: Wenn. Von ei und einem bedingten Teilchen; falls dies vorgesehen ist, usw.
er gewinnt
κερδήσῃ (kerdēsē)
Verb – Aorist Konjunktiv Aktiv – 3. Person Singular
Strongs Griechisch 2770: Gewinnen, erwerben, gewinnen (über), Verluste vermeiden. Von Kerdos; zu gewinnen.
der
τὸν (Tonne)
Artikel – Akkusative Masculine Singular
Strongs Greek 3588: Der, der bestimmte Artikel. Einschließlich des weiblichen er und des neutralen zu in all ihren Beugungen ; der bestimmte Artikel; das.
ganze
ὅλον (holon)
Adjektiv – Akkusativer männlicher Singular
Strongs Griechisch 3650: Alles, das Ganze, das Ganze, vollständig. Ein primäres Wort; „ganz“ oder „alle“, dh vollständig, insbesondere als Substantiv oder Adverb.
Welt,
κόσμον (kosmon)
Substantiv – Akkusativ Maskulin Singular
Strongs Griechisch 2889: Wahrscheinlich von der Basis von komizo; geordnete Anordnung, dh Dekoration; implizit die Welt (moralisch).
doch
δὲ (de)
Konjunktion
Strongs Griechisch 1161: Ein Primärteilchen; aber und usw.
verfällt
ζημιωθῇ (zēmiōthē)
Verb – Aorist Konjunktiv Passiv – 3. Person Singular
Strongs Griechisch 2210: Von Zämie; zu verletzen, dh Schaden zu erfahren.
sein
αὐτοῦ (autou)
Persönliches / Possessivpronomen – Genitiv Maskulin 3. Person Singular
Strongs Griechisch 846: Er, sie, es, sie, sie, dasselbe. Aus dem Teilchen au; das Reflexivpronomen Selbst, das von der dritten Person und von den anderen Personen verwendet wird.
Seele?
ψυψὴν (psychēn)
Nomen – Akkusativ Feminin Singular
Strongs Griechisch 5590: Aus Psucho; Atem dh Geist, abstrakt oder konkret.
Oder
ἢ (ē)
Konjunktion
Strongs Greek 2228: Oder, als. Ein primäres Unterscheidungsmerkmal zwischen zwei verbundenen Begriffen; disjunktiv oder; vergleichend, als.
was
τί (ti)
fragendes / unbestimmtes Pronomen – Akkusativ neutraler Singular
Strongs Griechisch 5101: Wer, was, was, warum. Wahrscheinlich nachdrücklich von tis; ein fragendes Pronomen, wer, was oder was.
{kann} ein Mann
ἄνθρωπος (anthrōpos)
Nomen – Nominativ männlich Singular
Strongs Griechisch 444: Ein Mann, einer der Menschheit. Von Aner und Ops; Manngesicht, dh ein Mensch.
geben
δώσει (dōsei)
Verb – Zukunftsindikativ Aktiv – 3. Person Singular
Strongs Griechisch 1325: Anbieten, geben, setzen, platzieren Eine verlängerte Form eines primären Verbs; zu geben.
im Austausch gegen
ἀντάλλαγμα (Antallagma)
Nomen – Akkusativ Neutrum Singular
Strongs Griechisch 465: Ein Tausch, Kaufpreis. Aus einer Verbindung von Anti und Allasso; ein Äquivalent oder Lösegeld.
sein
αὐτοῦ (autou)
Persönliches / Possessivpronomen – Genitiv Männlich 3. Person Singular
Strongs Griechisch 846: Er, sie, es, sie, sie, dasselbe. Aus dem Teilchen au, dem Reflexivpronomen selbst, das von der dritten Person und den anderen Personen verwendet wird.
Seele?
ψυψυς (psychēs)
Nomen – Genitiv Feminin Singular
Strongs Greek 5590 : Von Psucho; Atem, dh Geist, abstrakt oder konkret.

Zum vorherigen springen

Nutzen-Kauf-Austausch Verfallen-Verlust-Gewinne-Gewinne erhalten ein gutes Leben Profit Profitierte Seele Ganze Welt

Zum nächsten springen

Vorteil-Kauf-Austausch Forfeit Forfeits Gain Gains Gets Good Life Profit Profitierte Seele Ganze Welt

Links

Matthäus 16:26 NIV
Matthäus 16:26 NLT
Matthäus 16:26 ESV
Matthäus 16:26 NASB
Matthäus 16:26 King James Version
Matthäus 16:26 BibleApps.com
Matthäus 16:26 Biblia Paralela
Matthäus 16:26 chinesische Bibel
Matthäus 16:26 französische Bibel
Matthäus 16: 26 Clyx-Zitate
NT Gospels: Matthew 16:26 Wovon wird ein Mann profitieren (Matt. Mat Mt)?

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.