Sie müssen kein Kopftuch tragen.
Foto: Breslavtsev Oleg /
Während Die meisten Türken sind Muslime, es ist ein säkularer, kein muslimischer Staat. Das bedeutet, dass es keine von der Regierung festgelegte Kleiderordnung gibt und Frauen frei wählen können, was sie tragen. Infolgedessen reichen die islamischen Kleidungsstile von teuren modischen Designer-Sonnenbrillen, die auf den neuesten Kopftüchern von der Piste sitzen, bis zu den schwarzen Zahlen von Kopf bis Fuß, die in Nachrichtenberichten über diese Seite der Welt am häufigsten vorkommen / p>
Was die Medien nicht zeigen, ist, dass Tesettür (bescheidenes Kleid) in der Türkei mit Miniröcken und Hotpants konkurriert . Gesichts- und Piercings sowie Tätowierungen sind mittlerweile auch bei coolen, jungen Bewohnern von Istanbul und Ankara angesagt.
Das heißt, Sie müssen sich beim Besuch von Moscheen vertuschen, also keine kurzen Röcke oder Hosen, nackte Schultern oder Arme. Beachten Sie außerdem, dass die Mehrheit der Bevölkerung immer noch ziemlich konservativ ist, wenn es darum geht, überschüssiges Fleisch zu zeigen. Bescheidenes Anziehen wird sehr geschätzt, aber denken Sie daran, dass Sie kein Kopftuch tragen müssen, es sei denn, Sie möchten es wirklich.
Türken sprechen kein Arabisch.
Die Landessprache der Türkei ist Türkisch, ein Mitglied der türkischen Sprachfamilie. Bereits 1928 wurde das osmanische Türkisch, das viele arabische und persische Wörter verwendete, durch die heute gesprochene Sprache ersetzt. Die osmanische Schrift wurde für das lateinische Alphabet aufgegeben, und ab 1932 führte der türkische Sprachverband viele lange vergessene türkische Wörter wieder ein.
Folglich hat das moderne Türkisch wenig Ähnlichkeit mit Arabisch, obwohl einige arabische Wörter weiterhin verwendet werden. Und wie bei vielen Sprachen wurden Fremdwörter in die türkische Lexik aufgenommen, wenn technologische und kulturelle Entwicklungen neues Vokabular erforderlich gemacht haben. Viele der mir bekannten Franzosen wie „gare“ (Bahnhof) und „billet“ (Ticket) habe ich gelernt, als ich anfing, Türkisch zu sprechen.
Außerhalb der Touristenzentren , Englisch wird nicht so oft gesprochen.
Foto: John Wreford /
Ich lebe in Eine sehr türkische Nachbarschaft und wenn ich verstanden werden will, muss ich die Landessprache sprechen. Im Gegensatz dazu verbringen Touristen die meiste Zeit in Sultanahmet, Kappadokien oder Ferienorten an der Mittelmeerküste und der Ägäis. Die meisten Türken, die sie dort treffen, arbeiten im Tourismus, daher sprechen sie alle Englisch sowie mehrere andere Sprachen.
Falafel ist kein türkisches Essen.
Wie Kamele (was im Gegensatz dazu steht Volksglaube, Türken essen nicht), Falafel ist ein weiterer Import ins Land. Beide kommen aus dem Nahen Osten, aber während Kamele vor Jahrhunderten gebracht wurden, ist Falafel eine Neuankömmling. Sein Auftritt in der türkischen kulinarischen Szene ist hauptsächlich auf den amerikanischen Hipster-Trend zurückzuführen, der das Land, insbesondere in Istanbul, trifft. Zusammen mit den stämmigen schaufelförmigen Bärten, die die Ziegenbärte auf den Gesichtern der trendigen türkischen jungen Männer in der Stadt ersetzt haben, haben sich überall in der Stadt Falafel-Outlets geöffnet. Die meisten meiner türkischen Freunde können es jedoch nehmen oder lassen, und die Mehrheit der Kunden kommt aus Expats und ausländischen Studenten. Vertriebene Syrer, die jetzt in der Türkei leben, lieben auch Falafel und genießen sie zusammen mit Hummus. Bis vor einigen Jahren hätten Sie jedoch nur einen Rückflug nach Hause bekommen können.
Die Türkei ist kein Land im Nahen Osten.
Foto: Nikolay Antonov /
Obwohl die Türkei in der Nähe des Nahen Ostens liegt, befindet sie sich nicht im Nahen Osten. Es befindet sich teilweise auf dem europäischen Kontinent und vorwiegend auf dem asiatischen.
Die türkische Gastfreundschaft ist legendär.
Sie werden von Menschen willkommen geheißen, mit denen Sie sich gerade erst getroffen haben mehr Essen und Trinken, als Sie gesund konsumieren können und das Gefühl haben, ein dauerhaft neues Zuhause gefunden zu haben.
Überschreiten Sie jedoch nicht Ihren Empfang. Ein beliebtes türkisches Sprichwort lautet: „Ein Gast ist wie ein Fisch, beide beginnen nach drei Tagen zu riechen“, und Sie möchten doch kein Fisch werden, oder?
Wir haben eine ganz andere Bedeutung von „pünktlich“ sein.
Foto: IV.andromeda /
In der Türkei ist es ein Sehr flüssiges Konzept, abhängig vom Verkehr, der individuellen Stimmung und davon, ob eine Familienkrise aufgetreten ist oder nicht. Familie hat in der Türkei immer Vorrang und wird häufig als Entschuldigung dafür verwendet, dass man zu spät kommt, den Treffpunkt wechselt oder gar nicht auftaucht. Wenn Ihnen jemand sagt, dass er oder was auch immer Sie warten, noch fünf bis zehn Minuten dauern wird, erwarten Sie, dass mindestens eine halbe Stunde lang nichts auftaucht.
Wenn es darum geht, Anweisungen zu erhalten, sagen die Leute Ihnen lieber etwas, auch wenn es falsch ist, anstatt es zuzugeben Sie wissen es nicht.
Bevor Sie sich auf den Weg machen, müssen Sie immer drei verschiedene Personen nach dem Weg fragen und sich an die Informationen halten, über die sich die Mehrheit einig ist. Gehen Sie auch nicht davon aus, dass Google Maps Sie dahin bringt, wo Sie hin möchten. In einem Land, in dem sich die Menschen eher an Orten als an Straßennamen orientieren, ist es weitaus zuverlässiger, den Standort eines Coffeeshops, einer Bar oder eines Krankenhauses zu kennen.