Der Unterschied zwischen Kantonesisch und Mandarin


Mandarin (國語 oder 普通話) ist eine der fünf Amtssprachen der Vereinten Nationen und die Amtssprache in Festlandchina und Taiwan. Es wird von den meisten chinesischen Grundschulen, Hochschulen und Universitäten sowie in den meisten Mainstream-Medien wie Filmen, Radiosendern, Fernsehprogrammen und Musik verwendet.

Kantonesisch

Kantonesisch (粵語 oder 廣東話) wird hauptsächlich in den südchinesischen Provinzen Guangdong und Guangxi verwendet. Bis zur britischen Übergabe von Hongkong an China im Jahr 1997 war es Kantonesisch Hauptsprache von Hong Kong. Die meisten chinesischen Gemeinden in Australien, Europa, Nordamerika und anderen Teilen der Welt verwenden auch Kantonesisch als Hauptsprache. In den letzten Jahren hat die Zahl der im Ausland lebenden Mandarin sprechenden Chinesen jedoch rapide zugenommen, da mehr Nordchinesen taiwanesische Einwanderer sind, die eine größere und aktivere Rolle in der globalen Kultur und Wirtschaft spielen.

Also, beide Diese Sprachen werden in China gesprochen und haben dasselbe Basisalphabet. Aber was ist der Unterschied zwischen Kantonesisch und Mandarin?

Der Unterschied zwischen Kantonesisch und Mandarin

Personen, die beide Sprachen fließend sprechen, können über das geschriebene Wort miteinander kommunizieren Beide Sprachen haben ein gemeinsames Vokabular, geben oder nehmen ein paar Wörter.

Es war Kaiser Qin Shihuang, der vor über 2200 Jahren im Jahr 221 v. Chr. erstmals chinesische Wörter vereinte Aber es ist der Ton des umgangssprachlichen Kantonesisch, der es Mandarin-Sprechern schwer macht, zu verstehen.

Erfahren Sie mehr über: Vereinfachtes Chinesisch vs. traditionelles Chinesisch

Die Aussprache gemeinsamer Wörter auf Kantonesisch und Mandarin ist ganz anders. Die Menschen in Hongkong bezeichnen die Sprachunterschiede oft als „das Huhn, das mit der Ente spricht“ – obwohl sie einiges gemeinsam haben, können sie sich nicht leicht verstehen. Mandarin verwendet vier Töne, während Kantonesisch mindestens sechs und manchmal auch so viele bis neun. Und verschiedene Töne haben unterschiedliche Bedeutungen, selbst wenn sie für dasselbe Wort verwendet werden.

Wo werden die beiden Sprachen gesprochen?

Mandarin ist die offizielle Staatssprache Chinas und der Der am weitesten verbreitete chinesische Dialekt des Landes. Er wird in vielen der größten Städte Chinas, einschließlich Peking und Shanghai, gesprochen. Mandarin wird in Singapur und Taiwan häufig gesprochen.

Kantonesisch wird jedoch größtenteils in Chinesisch gesprochen Hongkong sowie in Macau und der Provinz Guangdong, einschließlich Guangzhou.

Sprechen alle Chinesen Mandarin, da es die offizielle Sprache ist?

Nein, aber immer mehr Menschen, die in Hongkong leben, lernen Mandarin als Zweitsprache, laut einem Minis Im Jahr 2013 konnten 30 Prozent der in China lebenden Menschen – rund 400 Millionen Menschen – kein Mandarin sprechen.

Welche Sprache sollte ich lernen, wenn ich Chinesisch lernen möchte?

Es hängt davon ab, was Sie mit Ihrer Sprache vorhaben, nachdem Sie sie gelernt haben. Wenn Sie vorhaben, in China oder mit einem chinesischsprachigen Unternehmen Geschäfte zu machen, ist Mandarin definitiv der richtige Weg. Wenn Sie sich jedoch in Hongkong niederlassen möchten, lohnt es sich, Kantonesisch zu lernen. Die Verwendung der Mandarin-Sprache nimmt in Hongkong jedoch rasch zu, von 25% der Bevölkerung, die 1997 Mandarin spricht, auf etwas mehr als 50% heute.

Ein Leitfaden für die Geschäftstätigkeit in China

Was ist schwieriger zu lernen, Kantonesisch oder Mandarin?

Kantonesisch ist bei weitem die schwierigere der beiden Sprachen, insbesondere für Anfänger in der chinesischen Sprache. Dies liegt daran, dass auf Kantonesisch mehr Töne verwendet werden (Kantonesisch verwendet bis zu neun Töne, während Mandarin nur vier verwendet). Der richtige Ton ist entscheidend, um sicherzustellen, dass das Wort die von Ihnen beabsichtigte Bedeutung hat.

Unabhängig davon, ob es sich um Mandarin oder Kantonesisch handelt, arbeitet LinguaLinx mit Unternehmen auf der ganzen Welt zusammen, um die Lokalisierung von Übersetzungen für Ihre Kunden zu unterstützen richtige Nachricht zur richtigen Zeit. Hier sind unsere Empfehlungen, wie Sie den richtigen Übersetzer für Ihr Unternehmen einstellen können.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.