1 Korinther 7Englische Standardversion

Grundsätze für die Ehe

7 Nun zu den Angelegenheiten, über die Sie geschrieben haben: (A) „Es Es ist gut für einen Mann, keine sexuellen Beziehungen zu einer Frau zu haben. “ 2 Aber wegen der Versuchung zur sexuellen Unmoral sollte jeder Mann seine eigene Frau und jede Frau ihren eigenen Ehemann haben. 3 (B) Der Ehemann sollte seiner Frau ihre ehelichen Rechte und ebenso die Ehefrau ihrem Ehemann geben Die Ehefrau hat keine Autorität über ihren eigenen Körper, aber der Ehemann. Ebenso hat der Ehemann keine Autorität über seinen eigenen Körper, aber die Ehefrau. 5 (C) Entziehen Sie sich nicht gegenseitig, außer vielleicht durch Vereinbarung für eine begrenzte Zeit , damit du dich dem Gebet widmest, aber dann wieder zusammenkommst, (D) damit der Satan dich nicht wegen deiner mangelnden Selbstbeherrschung in Versuchung führt.

8 Zu den Unverheirateten und den Witwen sage ich dass (J) es gut für sie ist, ledig zu bleiben, (K) wie ich. 9 Aber wenn sie keine Selbstkontrolle ausüben können, (L) sollten sie heiraten. Denn es ist besser zu heiraten als vor Leidenschaft zu brennen / p>

10 Dem Verheirateten (M) gebe ich diese Anklage (nicht ich, sondern der Herr): (N) Die Frau sollte sich nicht von ihrem Ehemann 11 trennen (aber wenn sie es tut, (O) sollte sie bleiben unverheiratet oder (P) der Ehemann sollte sich nicht von seiner Frau scheiden lassen.

12 Im Übrigen sage ich (ich, nicht der Herr), dass wenn irgendein Bruder eine Frau hat, die ist ein Ungläubiger, und sie willigt ein, mit ihm zu leben, er sollte sich nicht von ihr scheiden lassen. 13 Wenn eine Frau einen ungläubigen Ehemann hat und er sich bereit erklärt, mit ihr zu leben, sollte sie sich nicht von ihm scheiden lassen. 14 Denn der ungläubige Ehemann wird wegen seiner Frau heilig gemacht, und die ungläubige Frau wird wegen ihres Mannes heilig gemacht. (F) Sonst wären Ihre Kinder unrein, aber so wie es ist, sind sie heilig. 15 Wenn sich aber der ungläubige Partner trennt, so sei es. In solchen Fällen wird der Bruder oder die Schwester nicht versklavt. Gott hat dich (R) zum Frieden gerufen. 16 Woher weißt du, Frau, ob du deinen Ehemann retten wirst? Oder woher weißt du, Ehemann, ob du deine Frau retten wirst?

Lebe so, wie du gerufen wirst

17 Lass nur jede Person das Leben (T) führen, das der Herr zugewiesen hat zu ihm, und zu dem Gott ihn berufen hat. (U) Dies ist meine Regel in (V) allen Kirchen. 18 War zum Zeitpunkt seines Anrufs bereits jemand beschnitten? Lassen Sie ihn nicht versuchen, die Beschneidungsspuren zu entfernen. War zum Zeitpunkt seines Anrufs jemand unbeschnitten? (W) Lass ihn nicht die Beschneidung suchen. 19 (X) Denn weder die Beschneidung zählt für irgendetwas noch die Unbeschnittenheit, sondern (Y) die Gebote Gottes zu halten. 20 (Z) Jeder sollte in dem Zustand bleiben, in dem er gerufen wurde. 21 Waren Sie ein Schuldner, als Sie angerufen wurden? Mach dir keine Sorgen darüber. (Aber wenn Sie Ihre Freiheit erlangen können, nutzen Sie die Gelegenheit.) 22 Denn wer als Knecht im Herrn berufen wurde, ist (AA) ein Freigelassener des Herrn. Ebenso ist derjenige, der frei war, als er berufen wurde, (AB) ein Diener Christi. 23 (AC) Sie wurden mit einem Preis gekauft; (AD) werden keine Knechte von Männern. 24 Also, Brüder (AE), in welchem Zustand auch immer jeder genannt wurde, dort soll er bei Gott bleiben.

Die Unverheirateten und die Verwitweten

25 Nun zu den Verlobten (AF) Ich habe keinen Befehl vom Herrn, aber ich gebe mein Urteil als (AG), der durch die Barmherzigkeit des Herrn (AH) vertrauenswürdig ist. 26 Ich denke, dass es angesichts der gegenwärtigen Not (KI) gut für eine Person ist zu bleiben, wie er ist. 27 Sind Sie an eine Frau gebunden? Versuchen Sie nicht, frei zu sein. Sind Sie frei von einer Frau? Suchen Sie keine Frau. 28 Aber wenn Sie heiraten, haben Sie nicht gesündigt, und wenn Sie verlobt sind Frau heiratet, sie hat nicht gesündigt. Doch diejenigen, die heiraten, werden weltliche Probleme haben, und das würde ich Ihnen ersparen. 29 Das meine ich, Brüder: (AJ) Die festgelegte Zeit ist sehr kurz geworden. Lassen Sie diese von nun an die Frauen haben, leben, als ob sie keine hätten, 30 und diejenigen, die trauern, als ob sie nicht trauern würden, und diejenigen, die sich freuen, als ob sie sich nicht freuen würden, und diejenigen, die kaufen (AK), als ob sie keine Waren hätten, 31 und diejenigen die sich mit der Arbeit befassen Es war, als hätten sie nichts damit zu tun. Für (AL) vergeht die gegenwärtige Form dieser Welt.

32 Ich möchte, dass Sie (AM) frei von Ängsten sind. (AN) Der unverheiratete Mann ist besorgt über die Dinge des Herrn, wie er dem Herrn gefallen kann. 33 Aber der verheiratete Mann ist besorgt über weltliche Dinge, wie er seiner Frau gefallen soll, 34 und seine Interessen sind geteilt. Und die unverheiratete oder verlobte Frau ist besorgt über die Dinge des Herrn, wie man in Körper und Geist heilig ist. Aber die verheiratete Frau ist besorgt über weltliche Dinge, wie sie ihrem Ehemann gefallen kann. 35 Ich sage dies zu Ihrem eigenen Vorteil (AO), um Sie nicht zurückzuhalten, sondern um eine gute Ordnung zu fördern und Ihre ungeteilte Hingabe an den Herrn zu sichern.

36 Wenn jemand denkt, dass er es nicht ist Verhalten Sie sich seiner Verlobten gegenüber richtig, wenn seine Leidenschaften stark sind und es sein muss, lassen Sie ihn tun, was er will: lassen Sie sie heiraten – es ist keine Sünde.37 Wer aber fest in seinem Herzen verankert ist, keine Notwendigkeit hat, sondern sein Verlangen unter Kontrolle hat, und dies in seinem Herzen bestimmt hat, um sie als seine Verlobte zu behalten, wird es gut machen. 38 Dann geht es dem, der seine Verlobte (AP) heiratet, gut, und wer von der Ehe Abstand nimmt, wird es noch besser machen.

39 (AQ) Eine Frau ist an ihren Ehemann gebunden, solange er lebt. Aber wenn ihr Ehemann stirbt, ist sie frei, verheiratet zu sein, mit wem sie es wünscht, nur (AR) im Herrn. 40 Dennoch (AS) ist sie meines Erachtens glücklicher, wenn sie so bleibt, wie sie ist. Und ich denke (AT), dass auch ich den Geist Gottes habe.

Fußnoten

  1. 1. Korinther 7: 6 Oder ich sage dies:
  2. 1. Korinther 7:15 Einige Manuskripte uns
  3. 1. Korinther 7:17 Oder jede Person geht auf dem Weg
  4. 1. Korinther 7:21 Für die kontextbezogene Wiedergabe des griechischen Wortes Doulos, siehe Vorwort; auch Verse 22 (zweimal), 23
  5. 1 Korinther 7:24 Oder Brüder und Schwestern; auch Vers 29
  6. 1 Korinther 7:25 Der Ausdruck Nun betrifft eine Antwort auf eine Frage im Brief der Korinther; siehe 7: 1
  7. 1 Korinther 7:25 Griechische Jungfrauen
  8. 1 Korinther 7:26 oder bevorstehende
  9. 1 Korinther 7:28 griechische Jungfrau; auch Vers 34
  10. 1 Korinther 7:36 griechische Jungfrau; auch Vers 37, 38
  11. 1 Korinther 7:36 Oder ihr

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.