đŸ€” Vad Ă€r det franska subjunktivet?

Eleverna frÄgar ofta vad Àr franska konjunktiv? NÀr ska man anvÀnda det franska subjektivet? Jag ger tydliga förklaringar + listor över franska subjektiva fraser & verb + exempel

PĂ„ engelska Ă€r konjunktiv mycket sĂ€llsynt ( Jag önskar att jag var i Paris – som flickan pĂ„ bilden!).

PÄ franska Àr det ganska vanligt. Men om du Àr nybörjare pÄ franska skulle jag inte oroa mig för det konjunktiva just nu utan koncentrera mig pÄ indikationerna.

SĂ„, nu, lĂ„t mig svara pĂ„ den hĂ€r frĂ„gan: ”vad Ă€r franska subjunktiv? ”

1 – Vad Ă€r subjunktiv?

Subjunktiv Àr en stÀmning: en grammatisk term som beskriver Àmnets attityd.

PÄ engelska, med konjunktiv Àr sÀllsynt och formellt. Numera anvÀnder de flesta inte lÀngre det.

Konjunktivet pĂ„ franska Ă€r mycket vanligt. Det visar Ă€mnets humör (önskan, hoppet, rĂ€dslan, osĂ€kerheten …) mot ett faktum eller en idĂ© – involverar ofta en annan person.

Den franska konjunktiven i ett nötskal:

Ofta Ă€r tvĂ„ olika personer inblandade: den första som vill / hoppas / fruktar … att den andra gör nĂ„got.

Ibland Ă€r det ett uttryck följt av subjektivet, som ”il faut que”.

Du kommer att behöva komma ihĂ„g utantill vilka uttryck som följs av konjunktivet (kontra uttrycken följt av det indikativa) – Jag kommer att förklara varför vissa franska fraser anvĂ€nder det franska konjunktivet och varför andra anvĂ€nder det indikativa + listor över franska fraser.

Detta Àr en lÄng lektion. Jag föreslÄr att du tar dig tid att gÄ igenom det, lÄta koncepten sjunka in och bokmÀrka det för framtida referens. Du kommer inte att erövra Subjunctive i en lÀsning!

2 – Hur man memorerar det franska Subjunctive?

Enligt min Ă„sikt Ă€r det att borra med ljud att memorera dina franska oregelbundna Subjunctive-former. enda lösning: du mĂ„ste skapa reflexer, ”höra” formen i ditt huvud.

Koncentrera dig om de vanligaste verben: aller, ĂȘtre, avoir, prendre.

Detta Àr rent memorering, det har inget att göra med att förstÄ, sÄ jag kommer inte att prata om det hÀr.

De franska konjunktiva anvÀndningarna och konjugationerna förklaras djupare i min avancerade franska ljudboksinlÀrningsmetod och illustreras sedan av en pÄgÄende roman inspelad pÄ flera nivÄer av uppsÀgning (traditionell fransk och modern talad franska).

L7 + L8À Moi Paris Method – Advanced

4,97 (38 recensioner)

99,99 US $ 79,99

3 – Har Que = Subjunctive i F rench?

Konjunktionen som följs av konjunktiv Ă€r mestadels ”que”.

Andra konjunktioner som ”quand” och ”si” anvĂ€nder inte konjunktiv. SĂ„ du behöver bara oroa dig för att anvĂ€nda konjunktiv nĂ€r du ska sĂ€ga en mening med ”que” (de flesta fall) eller ”qui”.

(Ok … det finns lite mer med superlativkonstruktionerna … ”le seul endroit oĂč je ne sois jamais allĂ©” till exempel … detta Ă€r ganska avancerat sĂ„ jag kommer inte att prata om det hĂ€r. Kom bara ihĂ„g att den stora majoriteten av konjunktivfall kommer att vara med ”que”).

ÄndĂ„ betyder en mening med que inte att verbet kommer att vara i konjunktivet. TyvĂ€rr Ă€r det inte lika enkelt! Det Ă€r dĂ€rför du behöver förstĂ„ de förutsĂ€ttningar som mĂ„ste finnas för att ha ett konjunktiv pĂ„ franska.

Se # 12 för en lista över franska uttryck med que som inte följs av konjunktiv och # 18 för mer galna tankar om ”que” och konjunktiv …

4 – French Subjunctive = 2 villkor

För att ha en subjunctive pÄ franska mÄste du ha tvÄ villkor:

  1. Minst 2 Ă€mnen = Ă€mne 1 vill, önskar, bestĂ€ller, fruktar … att Ă€mne 2 gör denna Ă„tgĂ€rd.
  2. eller ett uttryck som specifikt följs av konjunktiv (listan nedan för att lÀra sig av hjÀrtat)

5 – Franska subjunktiva exempel

LÄt oss ta nÄgra exempel pÄ meningar med hjÀlp av Subjunctive och the Indicative och undersöka förhÄllandena i situationerna.

  • Je veux que vous fassiez la vaisselle. (jag vill att du ska göra det = flera inblandade = konjunktiv)
  • Je veux faire la vaisselle. (jag vill att jag ska diska = bara jag Ă€r inblandad = infinitiv)
  • Il faut que tu fasses la vaisselle (detta villkor gĂ€ller endast för dig = konjunktiv)
  • Il faut faire la vaisselle (sant för alla = infinitiv)
  • Je suis contente que tu fasses la vaisselle. (jag Ă€r glad att du disker = 2 personer – konjunktiv)
  • Je suis contente de faire la vaisselle.(jag Ă€r glad att jag disker = en person = vĂ€gledande)

SÄ om samma person gör bÄda handlingarna, eller om det Àr ett allmÀnt uttalande om alla, kan du undvika Subjunctive och anvÀnd en infinitiv konstruktion.

Ingen frÄgande form Med det franska subjunctive

Du kan anvĂ€nda en konjunktivklausul i en frĂ„ga, till exempel ”Voulez-vous que je vienne avec vous?”, men det finns inget sĂ€tt att göra en konjunktivklausul till en frĂ„ga.

Nu nÀr grundreglerna Àr faststÀllda , lÄt mig förklara i detalj det franska subjunctive.

Det som följer fungerar för det mesta, jag Àr sÀker pÄ att du hittar undantag, men jag hoppas att det hjÀlper till att göra de flesta fall tydligare.

7 – Franska subjunktiva anvĂ€ndningar

The French Subjunctive States 2 saker:

A – En person som pĂ„verkar / har kĂ€nsla för en annorlunda persons handling.

  • Je veux que tu fasses la vaisselle. Jag = första person, vill = verb för inflytande, du = annan person, diska = Ă„tgĂ€rden som den första personen försöker pĂ„verka.
  • Je suis contente que tu fasses la vaisselle. Jag = första person, Ă€r glad = kĂ€nsla, du = annorlunda person, diska = den handling som den första personen kĂ€nner för.

B – Procentandelen av chansen FÖR TALAREN av denna önskan / rĂ€dsla / ordning / … blir verklighet.

  • Je constate quil est lĂ .
    Egentligen kan jag se honom, FÖR MIG, detta Ă€r en 100% sĂ€ker sak = vĂ€gledande. Den faktiska verkligheten Ă€r att han Ă€r en holografisk projektion … men sanningen ligger i betraktarens ögon …
  • Jaimerais quil soit lĂ .
    Men jag vet att hans plan Àr fast i NY . Sannolikheten för att min önskan blir verklighet Àr nÀstan noll = konjunktiv.

C – Det franska subjunktiva Ă€r subjektivt!

SÄ var ritar du grÀnsen? Jag skulle sÀga:

  1. Om du vet med sÀkerhet Àr det verkligheten = Indikativ pÄ franska.
  2. Över 70% chans att Ă„tgĂ€rden blir verklighet = Indikativ pĂ„ franska.
  3. Om det finns mindre Àn 70% chans att ÄtgÀrden blir verklighet = Subjunktiv pÄ franska.

SĂ„ som du kan se Ă€r det franska subjektivet ganska … subjektivt!

8 – Indikativ vs Subjunktiva fraser

  • Det Ă€r sĂ€kert quil sera lĂ  demain = 100% chans att bli verklighet = vĂ€gledande
  • Det Ă€r troligt att quil sera lĂ  demain = 70% chans att bli verklighet = vĂ€gledande
  • Ilest possible quil soit lĂ  demain = 50% chans att bli verklighet = konjunktiv
  • Je crois quil va partir. Jag Ă€r positiv till det. SĂ€g 90% att han kommer att lĂ€mna = vĂ€gledande.
  • Je dĂ©sire quil parte. Men han vill verkligen stanna … sĂ„ det finns bara 2% chans att han kommer att lĂ€mna = konjunktiv.
  • J’exige que tu ailles Ă  l’école. OK, men du har ingen avsikt att gĂ„. SĂ„ Ă€ven om jag vill ha det, Ă€r det inte verkligheten, och jag vet det … = liten chans att bli verklighet = konjunktiv
  • Regarde! Une maison avec un toit orange au milieu dun grand jardin. Jag tittar faktiskt pĂ„ det hĂ€r huset. 100% chans att huset existerar = vĂ€gledande.
  • Je rĂȘve dune maison qui ait un toit orange et soit entourĂ©e dun grand jardin. Jag Ă€r hos en mĂ€klare och beskriver mitt drömhus. Han kanske eller kanske inte har en, jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ att den existerar – för min budget som Ă€r 🙂 = konjunktiv

9 – Fransk subjunktiv negativ form

I Franska, verb av hopp och tro introducerar konjunktiv negativt, eftersom nu Àr chansen att handlingen blir verklighet mycket lÄg:

  • Je pense quil reviendra = hans ankomst, har för mig 90% chans att bli verklighet = vĂ€gledande
  • Je ne pense pas quil revienne = hans ankomst, för mig, har 5% att bli verklighet = konjunktiv

Se upp: ”Jag tror inte att han kommer” Ă€r inte samma sak som ”Jag tror att han inte kommer” …

Du mÄste behÄlla det du gör pratar om mycket tydligt och se till att du tillÀmpar det negativa den rÀtta delen av meningen och inte Àndrar din mening helt.

10 – Ne Expletif – A Ne utan nĂ„got negativt vĂ€rde

  • Je crains quelle ne mente.
    Jag Ă€r rĂ€dd att hon ljuger för mig (inte att hon INTE ljuger för mig …)

”ne” hĂ€r har inget negativt vĂ€rde. Det Ă€r ett ganska formellt koncept, kallat ”le ne explĂ©tif” och det kommer med verb av rĂ€dsla och nĂ„gra uttryck.

AnvĂ€ndningen av ”ne explĂ©tif” Ă€r inte obligatoriskt, det anvĂ€nds nĂ€stan aldrig för att tala och har ingen mening alls: det Ă€r bara det ska vara vackert – och förvirra studenter i franska !!)

Nu, med alla dessa förklaringar, hoppas jag att du börjar förstÄ det franska konjunktivspelet.

En annan metod för att nĂ€rma sig franska konjunktiv Ă€r att lĂ€ra sig med hjĂ€rtat verb och uttryck följt av konjunktiv …

HÀr Àr en lista över vanliga verb och sammankopplingar följt av indikativ eller konjunktiv:

11 – Lista över franska vĂ€gledande verb

De verb som anges nedan beskriver en verklighet = vÀgledande.

  1. constater que – att notera, vittne
  2. observatör que – att observera
  3. remarquer que – att kommentera
  4. savoir que – att veta
  5. trouver que – att hitta
  6. bekrĂ€fta que – att förklara
  7. dĂ©clarer que – att förklara
  8. dire que – att sĂ€ga
    + indikatif.

Men ocksÄ :

  1. imaginer – att förestĂ€lla sig
  2. espĂ©rer – att hoppas
  3. croire – att tro
  4. penser – att tĂ€nka
  5. supposer – att anta
    + indikatif.

HÀr hjÀlper det att förstÄ att fransmÀnnen tar sin tro för en verklighet (LOL).

Verb som croire que, penser que, supposer que, imaginer que, espérer que are följt av det indikativa = det Àr typiskt logiskt eftersom du verkligen litar pÄ att situationen Àr verklig.

Men souhaiter que följs av konjunktiven …. Ärligt talat tycker jag att det Ă€r dumt och inte Ă€r meningsfullt. Kanske Ă€r det för att förstĂ€rka skillnaden mellan förhoppningar och tro?

12 – Lista över franska vĂ€gledande fraser

Alla dessa franska uttryck indikerar att talaren tycker att situationen Àr verklig.

  1. il est clair que – det Ă€r klart
  2. il est sure que – det Ă€r uppenbart
  3. il est sĂ»r que – det Ă€r sĂ€kert
  4. il est probable que – det Ă€r troligt
    + indicatif

DĂ„ uttrycker vissa konjunktioner en ”enkel verklighet” – det Ă€r sĂ„ franska grammatik förklarar att de följs av vĂ€gledande … Jag Ă€r inte helt sĂ€ker pĂ„ vad det betyder … För de flesta av dem tror jag att du mĂ„ste lĂ€ra dig dem utan att det!

  1. alors que – medan
  2. aussitĂŽt que – sĂ„ snart
  3. en mĂȘme temps que – samtidigt som
  4. depuis que – sedan
  5. dĂšs que – sĂ„ snart
  6. lorsque – nĂ€r
  7. parce que – eftersom
  8. hĂ€ngande que – medan
  9. plutĂŽt que – istĂ€llet för, snarare Ă€n
  10. puisque – sedan
  11. tan dis que – medan
  12. une fois que – en gĂ„ng

13 – Lista över franska subjunktiva verb `

LÄt oss nu se vanliga verb följt av konjunktiv. Dessa verb kan klassificeras i sex kategorier: önskar, gillar och gillar inte, rÀdsla, Änger, tvivel, ordning.

  1. Franska verb som uttrycker önskan = souhaiter, désirer, suggérer, proposer, conseiller + que + konjunktiv
  2. Franska verb som uttrycker gillar och ogillar = aimer, préférer, détester, adorer + que + konjunktiv
  3. Franska verb som uttrycker rÀdsla = avoir peur, craindre, redouter + que + subjunctive
  4. Franska verb som uttrycker Ă„nger = regretter, ĂȘtre dĂ©solĂ© + que + konjunktiv
  5. Franska verb som uttrycker tvivel = douter + que + konjunktiv
  6. Franska verb som uttrycker ordning = vouloir, ordonner , exiger, permettre, refuser, leverantör, + que + konjunktiv

Du hittar lĂ€ngre listor pĂ„ webben men jag ser inte behovet av dem … Behöver du verkligen veta ”alla” verb som kan följas av konjunktiv? Jag listade de vanligaste hĂ€r.

14 – Lista av franska underordnade fraser

Du behöver för att lÀra sig dessa franska konjunktivfraser utan att det Àr.

Som jag förklarade tidigare kan du enkelt undvika konjunktiv med nĂ„gra av dem genom att göra ett allmĂ€nt uttalande och anvĂ€nda en infinitiv konstruktion (il faut manger ≠ il faut que vous mangiez).

  1. il faut que – det Ă€r nödvĂ€ndigt
  2. il vaut mieux que – det Ă€r bĂ€ttre
  3. il est / det viktigaste que – det Ă€r viktigt
  4. il est / cest dommage que – det Ă€r för dĂ„ligt
    + konjunktiv
  5. il est / cest impossible – det Ă€r omöjligt att
  6. il est / cest possible que – det Ă€r möjligt att
  7. il est / cest trolig que – det Ă€r troligt att
  8. il est / cest osannolikt que – det Ă€r osannolikt att
  9. il est / cest peu probable que – det Ă€r osannolikt att
  10. il / ce nest pas clair que – det Ă€r inte klart att
  11. il / ce nest pas Ă©vident que – det Ă€r inte uppenbart att
  12. il / ce nest pas sĂ»r que – det Ă€r inte sĂ€kert att
  13. HĂ€ll que – för
  14. afin que – för
  15. de sorte que – sĂ„ att
  16. de crainte que – i rĂ€dsla för
  17. de peur que – i rĂ€dsla för
  18. avant que – före
  19. en skötare que – vĂ€ntar
  20. jusquĂ  ce que – tills
  21. bien que – sĂ„ att
  22. Ă  moins que – om inte
  23. Ă  condition que – förutsatt att
  24. pourvu que – förutsatt att
  25. qui que – vem som helst
  26. quoique – Ă€ven om
  27. quoi que – vad som helst
  28. sans que – utan
    + konjunktiv

15 – Avant Que + Subjunctive MEN AprĂšs Que + Indicative !!!

”Avant que” följs av konjunktiv = det Ă€r logiskt, det finns en osĂ€kerhet: du vet inte sĂ€kert innan hĂ€nder.

  • Tu devras partir avant quil ne vienne. (Detta ne expletif igen) …

Men ”aprĂšs que” följs av det vĂ€gledande – logiskt igen, nu vet du sĂ€kert.

  • En gĂ©nĂ©ral, je pars aprĂšs quil vient.

Även om mĂ„nga fransmĂ€n anvĂ€nder konjunktivet – jag sjĂ€lv inkluderad … Det Ă€r ett misstag men mycket vanligt: de vĂ€gledande ljuden hemskt dĂ€r … Jag skulle inte bli förvĂ„nad om denna regel verkligen Ă€ndrades för att tillĂ„ta subjektiven inom en snar framtid.

Jag skulle faktiskt aldrig sÀga det och hitta ett alternativ:

  • En gĂ©nĂ©ral, je pars aprĂšs son arrivĂ©e.

16 – Hur man undviker Subjunctive pĂ„ franska

Det finns flera sÀtt att undvika Subjunctive pÄ franska.

A – AnvĂ€nd ett substantiv för att undvika det franska subjektivet

Om du anvĂ€nde ett substantiv istĂ€llet för ett verb skulle det inte finnas nĂ„got problem vid allt … detta gĂ€ller frĂ€mst ”avant que”.

  • Il finit avant le dĂ©part de sa femme (istĂ€llet för Il finit avant que sa femme ne parte).

B – Gör ett allmĂ€nt uttalande (vĂ€gledande) istĂ€llet för ett specifikt (konjunktivt)

I stÀllet för att tillÀmpa din mening pÄ en specifik person, gör ett allmÀnt uttalande.

  • Il faut faire du sport (istĂ€llet för ”il faut que tu fasses du sport”)

C- Hitta en vĂ€g runt konjunktiv – anvĂ€nd tvĂ„ meningar om det behövs

  • Tu dois partir immĂ©diatement. Je l’exige. (istĂ€llet för ”jexige que tu partes immĂ©diatement”)

17 – Franska underordnade och franska

För att göra saker vĂ€rre kan du inte alltid lita pĂ„ vad du hör (eller till och med lĂ€ser) för att lĂ€ra dig franska konjunktiv … MĂ„nga fransmĂ€n gör misstag nĂ€r det gĂ€ller anvĂ€ndning av konjunktiv.

Om en fransk person inte stÀndigt korrigeras av sina förÀldrar som barn eller inte studerade mycket formellt, dÄ Àr chansen att han / hon gör misstag i konjunktiv.

Dessutom förĂ€ndras tiderna. Det finns vissa situationer dĂ€r fransk grammatik fortfarande krĂ€ver anvĂ€ndning av konjunktiv … men folk kommer att anvĂ€nda det vĂ€gledande istĂ€llet. Varför? Eftersom det lĂ„ter konstigt, det Ă€r dĂ€rför! Och de flesta franska mĂ€nniskor litar pĂ„ sina öron för att berĂ€tta för dem vad de ska sĂ€ga … eller kanske ”instinkt” skulle vara ett bĂ€ttre ord .

Du förstĂ„r, fransmĂ€n talar inte franska som du gör. Jag menar, vi tĂ€nker inte pĂ„ samma sĂ€tt: vi skriver inte franska i vĂ„ra huvuden, vi litar mycket pĂ„ ”hur det lĂ„ter”. Jag föreslĂ„r starkt att du lĂ€ser min artikel om modern talad franska.

Den hĂ€r artikeln visar dig – med mĂ„nga exempel – hur den traditionella franska du troligen har lĂ€rt dig i skolan stĂ„r i kontrast till verkligheten i det franska sprĂ„ket som talas idag, och ger dig mĂ„nga tips för att förenkla ditt sĂ€tt att prata franska.

Hur som helst, den genomsnittliga franskmannen kĂ€nner inte till alla grammatikreglerna. De talar som de gör för … ja, Ă€n en gĂ„ng korrigerade deras förĂ€ldrar och lĂ€rare dem tillrĂ€ckligt för att de vet vad de ska sĂ€ga och vad som lĂ„ter ”naturligt” för deras öra.

Men nĂ€r det gĂ€ller att sĂ€ga komplicerade saker, vet de inte sĂ€kert lĂ€ngre … De kan anvĂ€nda subjektet i en situation, för det lĂ„ter bra , och anvĂ€nd vĂ€gledningen nĂ€sta dag, för den dagen lĂ€t det bĂ€ttre för dem. Vi gör alla misstag!

18 – ”Que” + Subjunctive eller ”Que” + vĂ€gledande?

Nu nĂ€r jag har förklarat allt om konjunktiven, lĂ„t oss bli riktigt galen …

Kan du ta reda pÄ varför jag inte anvÀnder konjunktiven i den hÀr meningen:
Elle est si heureuse quelle rit tout le temps.
Först kan man argumentera för att det Àr samma talare som gör bÄda handlingarna.

Men innebörden Ă€r djupare … HĂ€r betyder ”que” ”hence”.
Det Àr en konsekvens: hon Àr vÀldigt glad, dÀrför skrattar hon hela tiden.

Det Ă€r inte det faktum att hon skrattar som gör henne lycklig … Det Ă€r faktiskt tvĂ€rtom: det Ă€r för att hon Ă€r glad att hon skrattar.

Det rÄder inget tvivel, ingen osÀkerhet, ingen humörsförÀndring (ordlek avsedd). Hon Àr glad, sÄ hon skrattar. Med bara en liten förÀndring kan vi vÀnda pÄ meningen för att anvÀnda ett konjunktiv.

Elle est si heureuse quIL rie tout le temps.

Nu har vi tvÄ olika personer inblandade. Och konjunktiv Àr rÀtt eftersom det Àr det faktum att hon skrattar hela tiden som gör henne lycklig. Det Àr den handling han gör som pÄverkar hennes humör.

Om jag ville tillÀmpa denna logik pÄ en enda person skulle jag behöva anvÀnda en infinitiv konstruktion.

Elle est si heureuse de rire tout le temps.

Att översÀtta pÄ engelska fungerar inte. Det Àr bara genom att helt förstÄ sammanhanget och anvÀndningen av detta pÄ franska som du kan undvika det misstaget.

1. Elle est si heureuse qu’elle rit tout le temps.
Hon Àr sÄ glad att hon skrattar hela tiden.

2. Elle est si heureuse quil rie tout le temps.
Hon Àr sÄ glad att han skrattar hela tiden.

3. Elle est si heureuse de rire tout le temps.
Hon Àr sÄ glad att skratta hela tiden.

LÄt oss titta pÄ en annan riktigt knepig situation.

Je te téléphonerai de sorte que tu aies linformation à temps = subjunctive
Jag ringer dig sÄ att du fÄr informationen i tid.

ÅtgĂ€rden Ă€ger rum i framtiden … SĂ„ resultatet Ă€r inte sĂ€kert, dĂ€rav konjunktiv.

Il lavait prévenue de sorte quelle nest pas sortie = vÀgledande
Han hade varnat henne dÀrför att hon inte gick ut.

ÅtgĂ€rden har redan Ă€gt rum. Resultatet Ă€r sĂ€kert, dĂ€rav vĂ€gledande.

Nu, som jag sa tidigare, existerar dessa meningar. Men tack och lov finns det sÀtt runt dem!

Je te tĂ©lĂ©phonerai et donc tu auras l’information Ă  temps.
Jag ringer till dig och dÀrför fÄr du informationen i tid.

Il lavait prévenue et donc elle nest pas sortie.
Han hade varnat henne dÀrför att hon inte gick ut.

För att vara riktigt flytande i ett sprÄk mÄste du kunna förutse och undvika knepiga konstruktioner och snabbt omvandla din mening för att hitta ett enklare sÀtt att uttrycka vad du vill sÀga.

Ibland, nĂ€r du Ă€r sĂ€ker pĂ„ dig sjĂ€lv (ofta för att du har memorerat en mening utan att kĂ€nna), kan du tappa en konjunktiv konstruktion och glatt (om bara bara pĂ„ insidan, för dig sjĂ€lv) … Ge bara dig sjĂ€lv en high five: -)

19 – Vad Ă€r det bĂ€sta sĂ€ttet att förstĂ„ franska subjunktiva?

Det bÀsta sÀttet att utveckla en kÀnsla för nÀr man ska anvÀnda det franska subjunctive Àr att lÀra sig det i sitt sammanhang. Kolla in French Todays nedladdningsbara franska ljudböcker: French Todays tvÄsprÄkiga romaner spelas in i olika hastigheter och uttalande och fokuserar pÄ dagens moderna glidade uttal.

Jag hoppas att den hĂ€r lĂ„nga lektionen klargör saker om det franska subjunktivet. Om du gillar det, dela det pĂ„ dina sociala medier – det Ă€r en enorm hjĂ€lp för oss!

Du kanske ocksÄ Àr intresserad av:

  1. att förstÄ franska villkorliga
  2. förstÄ det franska imperativet
  3. skillnaderna mellan franska Passé-Composé och imperfekt

Prenumerera pÄ mitt nyhetsbrev, Facebook, Twitter och Pinterest för att fÄ information om nya utgÄvor och kontakta mig!

LĂ€mna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fÀlt Àr mÀrkta *