The Crimson White (Română)

Pot obține un val de val: Istoria frazei populare

CW / Sam MacDonald

Laura Testino
15 septembrie 2016

Ace a test? Roll Tide. Prinde un pește? Roll Tide. Pas în nou pipi catelus pe podeaua de lemn? „Ei bine, Roll Tide.”

„Mi-a invadat cu desăvârșire familia”, a spus Coady Latimer, studentul de la Universitatea din Alabama cunoscut în timpul jocurilor de fotbal de acasă drept „Căpitanul Crimson”. Deși membrii săi apropiați ai familiei sunt din Florida și sunt fani pasionați ai Florida Gators, au adoptat fraza și o folosesc des, purtând-o pe tricouri și folosind-o pentru a plânge lipsa de alimente disponibile pentru micul dejun. încetează conversațiile telefonice și pronunță când Internetul a căzut.

Latimer și familia sa spun „Roll Tide” atât de des, încât „nu mai are o anumită utilizare sau ceva de genul acesta”, spune el, care doar îi încurcă și mai mult pe cei care nu au crescut programând nunți de familie în jurul jocurilor de fotbal SEC.

„Roll Tide” este mai puțin simplu de descifrat decât clasicul „Du-te!” sau pleacă !” aceasta este o frază generală de sprijin pentru echipa sportivă a școlii. Dacă ar fi așa, susținătorii Crimson Tide ar striga „Du-te elefanți!” care este mascota pe care echipa de fotbal a adoptat-o după un joc exploziv în 1930 împotriva concurentului din acest weekend, Ole Miss.

Cu mai puțin de 50% din populația studenților provenind din statul Alabama, unii boboci necunoscuți și noile facultăți au nevoie de timp pentru a se adapta la noul colocvialism, mai ales atunci când sunt în afara situațiilor sportive.

De-a lungul unei zile sau cam așa, o simplă postare pe Facebook care întreabă contextul celor mai recent pronunțate ” Roll Tide ”a invocat aproape 40 de răspunsuri de la studenți și absolvenți ai UA, descriind toate tipurile de situații: grosolane, incitante, ciudate și care susțin fotbalul, pentru a numi câteva categorii. Fraza cuprinde numele site-ului de atletism (RollTide.com) și are propria categorie sub „Tradiții UA” de pe site-ul pentru studenții din anul I (fye.ua.edu).

Studii și cercetări încă nu au identificat cum și când „Roll Tide” a ieșit de pe stadionul Bryant-Denny și și-a salutat soarele în „Namaste” tipic de încheiere într-un studio de yoga din zona Tuscaloosa. Catherine Evans Davies, profesor de lingvistică în Departamentul UA Engleză din 1989, a spus că prezența „Roll Tide” ca expresie utilizată în aceste moduri demonstrează că Universitatea din Alabama reprezintă o comunitate de discurs.

„este un termen flexibil pe care îl puteți folosi ca mod de vorbind despre oameni care împărtășesc moduri de a vorbi „, a spus Davies.„ Așadar, oamenii care o introduc din exterior trebuie să-și dea seama care sunt regulile. ”

Înțelegerea regulilor sociale și lingvistice de utilizare” Roll Tide „reiese din decorul în care este învățată prima dată fraza. În calitate de boboc, aceasta este, în general, undeva de-a lungul procesului de admitere, mai ales dacă elevul alege să vină la școală într-un tur. Folosirea „Roll Tide” devine tot mai evidentă după vizionarea unui joc cu alți fani ai Crimson Tide.

Dorothy Worden, profesor asistent de lingvistică aplicată, este nou în Tuscaloosa și în Departamentul de engleză anul acesta. lingvistă și nou-venit, ea identifică „Roll Tide” ca fiind un cuvânt cheie cultural, care tind să aibă mai multă greutate decât altele folosite de un grup.

„cuvinte care sunt fie utilizate exclusiv de un anumit grup, fie mai frecvent de către un anumit grup, cu ideea că acele cuvinte, dacă le investigați, vă pot spune ceva mai mult despre acea cultură „, a spus Worden.” Cred că „Roll Tide” probabil se califică ca un cuvânt cheie cultural, pentru că poartă atât de multe semnificații și îndeplinește atât de multe funcții. Cred că devine, în anumite privințe, poate emblematic pentru cultura universității și a echipei de fotbal și pentru toate aceste lucruri. ”

Traducerea exactă a„ Roll Tide ”în multe situații poate să nu fie clară pentru ea utilizatorii, deși sugerează că utilizatorul se identifică cu comunitatea din jurul fotbalului de la Universitate, a spus Davies. Asocierea la fotbal este mai clară, deoarece fraza a apărut ca un mijloc de a înveseli echipa de fotbal.

Cum a început Tide Rolling

Fotbalul din Alabama a început cu un joc la Birmingham într-o după-amiază de vineri din noiembrie 1892. Conform Muzeului Paul W. Bryant, echipa a fost inițial denumită „universitate” sau „Crimson White”, invitând scriitorii titulari să popularizeze „Thin Red Line” până în 1906.

Alabama a legat Auburn 6-6 în 1907 după ce a jucat un joc dur în noroi de lut roșu, iar „Crimson Tide” a fost născut. „De ce Marea Crimson?” secțiunea site-ului Bryant Museum afirmă că Hugh Roberts, fostul editor sportiv de la Birmingham Age-Herald, a inventat termenul.„Crimson Tide” a fost apoi popularizat în continuare de Zipp Newman, fost editor sportiv al jurnalului Birmingham News (În 1930, Everett Strupper de la Atlanta Journal a descris echipa drept „elefanți” atunci când a călcat peste Ole Miss și mascota a rămas blocată).

Echipa de fotbal nu a câștigat aprecieri naționale până la un meci din Philadelphia în 1922, unde Alabama a învins Universitatea din Pennsylvania cu 9-7. Wallace Wade a devenit antrenor în sezonul următor.

Apoi, ediția din decembrie 1925 a Rammer Jammer, o revistă de literatură și umor studențească, avea o secțiune pentru „Of California and Greetings”, unde făcea referire la Crimson Tide mergând „în California pentru a le arăta nativilor câteva trucuri” și a implorat cititorilor să fie alături de echipă în spirit, pentru că „de ce, în numele tuturor celor patriotici, ar trebui să lăsăm o mică chestiune de trei mii de mile să ne împiedice să fim alături de Marea Crimson în ieșirea lor?” Wade’s Crimson Tide a revenit cu primul său titlu de Campionat Național.

Ca răspuns la aceasta, revista a organizat un concurs pentru o nouă piesă și „Yea Alabama!” s-a născut din câștigătoarea Ethelred Lundy (Epp) Sykes, apoi redactor-șef al The Crimson White. Sykes a câștigat 50 de dolari pentru că a scris înlocuitorul pentru „Swing”, un scor timpuriu de la Washington & Universitatea Lee, care a fost folosită ca cântec de luptă de multe echipe de fotbal. Rammer Jammer a declarat că nu au puterea de a face corpul studențesc să îmbrățișeze cântecul, dar a cerut ca acesta să fie jucat în ocaziile necesare unui marș de luptă și „dacă îi place, ca elevii să îl accepte”.

Partitura melodiei și a profilului lui Sykes au fost publicate în ediția din mai 1926 a Rammer Jammer. „Da Alabama!” include un vers de deschidere care nu se cântă astăzi, dar ceea ce Sykes numește cor este adevărat pentru melodia actuală, cu o singură excepție: Deși „roll” apare în linia „Go! Rulați pentru a încerca! ” iar Marea Crimson este ceea ce este identificat ca „orgoliul fotbalistic al lui Dixie”, cele două cântări ale „Roll Tide!” care sunt acum atașate la sfârșitul melodiei nu apar în partitura originală a lui Sykes.

Site-ul web First Year Experience, fye. ua.edu, afirmă că „Roll Tide” a fost utilizat într-un punct neidentificat pentru a ilustra echipa care se deplasează pe teren, dar trecerea concretă de la această descriere la o frază utilizată în mod obișnuit, care este acum marcă comercială a Universității și licențiată și comercializată de către Collegiate Licensing Company este neclară.

Undeva între ele, însă, fraza s-a atașat melodiei de luptă, între rândurile cântate în „Sweet Home Alabama” și „Dixieland Delight” și integrate în mai multe stadioane de fotbal urale și utilizare zilnică.

Cum se ridică Marea (de pe limbă)

În 2010, ESPN a lansat o reclamă de oameni în diverse situații spunând „Roll Tide” unul către celălalt: titlu intr-un magazin, strângând mâna, părăsind mașina, obținând un bilet de viteză, trecând ketchup-ul, câștigând un concurs, așezat într-un t ub, dând un toast la o nuntă, renunțând la știrile de dimineață, sărutându-vă la o întâlnire și – preferatul lui Latimer – închizând o înmormântare.

„Este mult dincolo de fotbal”, a spus Latimer. „Înseamnă mai mult decât„ Go Alabama ”sau„ Go Bama ”. Este că„ suntem o familie și avem ceva de asociat în jurul „genului de lucruri”.

Prin ilustrarea modului în care pentru multe situații „Roll Tide” este adecvat, devine evident modul în care ar putea fi dificil să oferiți o traducere exactă pentru oricine care nu face deja parte din comunitatea discursului University of Alabama.

„Ce face eu mă gândesc la această idee numită pragmatică, care este o parte cu adevărat importantă în studierea modului în care limbile se folosesc în contexte „, a spus Worden.” Deci ideea cu pragmatică este mult din ceea ce înțelegem prin ceea ce spunem nu este în cuvinte în sine, dar este în cadrul comunității sociale și al înțelegerii comune care ne permite să interpretăm ceea ce se spune. ”

Expresia„ Roll Tide! ” poate fi tradus într-un gând mai complet în loc de un fel de interjecție prin adăugarea unei virgule: „Roll, Tide!” este un imperativ, spunându-i implicit Crimson Tide să se rostogolească. Dar când nu este spus în acest fel, cu o intonație care în mod clar îndeamnă Marea să se rostogolească, Davies sugerează descompunerea frazei în funcție de funcția sa.

„În calitate de sociolingvist, aș spune că are în mod clar un sens social pentru grupul în ceea ce privește semnificația de identitate și loialitate față de un anumit grup „, a spus ea.

Davies a concluzionat că entitatea – spunând„ Roll ”și„ Tide ”împreună – îndeplinește aproximativ cinci funcții: un salut, un verificarea calității de membru, o enunțare finală, o enunț de felicitare sau ca o modalitate de a semnifica continuarea sau continuarea circulației, a spus ea.

Salutările și concluziile deschise și închide conversațiile și evenimentele, în timp ce un control al calității de membru s-ar spune, de exemplu, dacă altcineva ar purta haine din Alabama și o persoană ar dori să o identifice pe cealaltă ca aparținând grupului.Un exemplu de enunț de felicitare ar fi să-l spui ca pe un mod de a celebra o notă bună la test. În cele din urmă, atunci când este exprimat ca o modalitate de a continua să meargă mai departe (gândiți-vă că câinele face pipi pe podea sau acel bilet de viteză), „Roll Tide” s-ar traduce prin „continuați” sau „continuați să rulați”.

Cum să se rostogolească cu Marea

Intrarea în această comunitate de discurs dintr-o altă zonă poate dura ceva timp. Meaghan Baril, un junior specializat în engleză și psihologie, este din San Diego, unde a acordat o atenție unui cuplu național Echipe din Liga de fotbal, dar niciodată la fotbalul universitar. A primit o bursă pentru a participa la UA și a decis să participe după ce a făcut un tur al campusului. Auzise de „Roll Tide” înainte de a se muta, dar nu a înțeles ce înseamnă a însemnat până mai târziu în primul ei an.

„Când m-am mutat aici pentru a veni de fapt la școală, am stat într-un hotel din Birmingham și unul dintre băieții care mă ajuta cu valiza mea a întrebat:„ Oh , ești aici pentru școală? ”și i-am spus:„ Da ”, apoi mi-a spus„ Roll Tide! ””, și-a amintit Baril. „Atunci am fost ca„ Um, mulțumesc. ”Nu știam ce veți fi Ar trebui să facem. Apoi am început să mă prind destul de repede, dar de câteva ori a fost cu siguranță ciudat. ”

Baril a spus că bunicul ei își amintește greșit expresia când se duce acasă să viziteze, dar că prietenii ei au cunoscut ceea ce înseamnă prin postările ei pe social media. S-a obișnuit să o spună ea însăși, în special în weekendurile de fotbal.

„Pentru mine, ca un fel de străin de chestia„ Roll Tide ”sau ca cineva care tocmai devine conștient de asta, știu ce cuvintele înseamnă, dar încă învăț contextul social care îmi permite să interpretez acele cuvinte și toate diferitele lucruri pe care le pot însemna acolo unde uneori este o voie și uneori este echivalentul a spune „Noroc” sau oricare dintre acestea lucrurile, ”a spus Worden.„ Toate acestea depind doar de contextul în care este folosit. ”

Odată ce contextul„ Roll Tide ”este înțeles, comunitatea discursului nu este complet rafinată locația geografică a Tuscaloosa sau chiar a Sudului. Într-o călătorie în Europa, Latimer a schimbat „Roll Tide” cu cineva care și-a observat hanoracul din Alabama în afara unui pub din Dublin, Irlanda. La începutul lunii august, Yellowhammer News îl prezenta pe Hani Imam, un fost student al UA care s-a întors în orașul său natal din Ierusalim și a deschis un magazin cu tematică Alabama. Partea din față are un semn pe care scrie „Bine ați venit în Bama Country”, iar Imam a spus că întâmpină clienții cu „Roll Tide!” de aproape 50 de ori pe zi.

Davies a spus că istoria și tradițiile istorice asociate fotbalului din Alabama ar putea contribui la puterea „Roll Tide” ca expresie, precum și la alegerea noilor veniți de a folosi expresia sau continuați să îl utilizați când părăsesc zona și se întorc acasă.

„Ceea ce aș presupune că semnalează este că această persoană care alege să facă acest lucru semnalează cu un limbaj că persoana respectivă, el sau ea, face parte a unei comunități care este asociată cu fotbalul în raport cu Universitatea din Alabama ”, a spus Davies. „Dar, din nou, nu știm exact ce înseamnă a fi folosit. Pentru unii oameni, probabil că nu se gândesc niciodată la asta. Este doar ceva ce învață să spună, care face parte din această comunitate de discurs.”

Roll Tide.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *