Sensul și originea expresiei: Ia cu un bob de sare


Ia cu un bob de sare

Alte fraze despre:

  • Mâncare și băutură

Care este semnificația expresiei „Ia cu un bob de sare”?

Pentru a lua o declarație cu „un bob de sare” (sau „un vârf de sare”) înseamnă să-l accepți în timp ce păstrezi un grad de scepticism cu privire la adevărul său.

Care este originea expresiei „Ia cu un bob de sare „?

Ideea vine din faptul că alimentele sunt mai ușor de înghițit dacă sunt luate cu o cantitate mică de sare.

Pliniu cel Bătrân a tradus un text antic, despre care unii au sugerat că este un antidot împotriva otrăvii, cu cuvintele „să fie luat post, plus un bob de sare”.

Naturalis Historia a lui Pliniu, 77 d.Hr. se traduce în modern Engleză astfel:

După înfrângerea acelui monarh puternic, Mithridates, Gnaeus Pompeius a găsit în cabinetul său privat o rețetă pentru o antidot în propria sa scriere de mână; a avut următorul efect: Ia două nuci uscate, două smochine și douăzeci de frunze de stradă; bateți-le pe toate împreună, cu adăugarea unui bob de sare; dacă o persoană ia acest amestec în post, va fi o dovadă împotriva tuturor otrăvurilor pentru acea zi.

Sugestia este că efectele nocive pot fi moderate prin luarea a unui bob de sare.

Înțelesul figurativ, adică că adevărul poate necesita moderare prin aplicarea noțională a „unui bob de sare”, nu a intrat în limbă până mult mai târziu, fără îndoială influențat de către savanții clasici „studiază textele grecești antice precum operele lui Pliniu. Fraza este folosită în limba engleză încă din secolul al XVII-lea; de exemplu, în comentariul religios englez al lui John Trapp asupra Vechiului și Noului Testament, 1647:

„Acest lucru trebuie luat cu un bob de sare. „

Ceea ce a vrut să spună Trapp prin acea citare nu este complet clar, dar este posibil să nu fi intenționat să transmită sensul figurativ acum înțelegem prin „luat cu un bob de sare”. În orice caz, expresia nu a apărut din nou în tipar timp de câteva secole și mai degrabă în America decât în Anglia. Ediția din august 1908 a revistei literare americane The Athenæum a inclus acest text:

Motivele noastre pentru care nu ați acceptat fotografiile autorului Irlandei timpurii fără multe boabe de sare.

S-ar putea ca „luat cu un bob de sare”, cu sensul pe care i-l dăm acum, să fi apărut la începutul secolului al XX-lea America.

Varianta „vârf de sare” este mai des întâlnită în Marea Britanie. Cea mai veche citare tipărită pe care o găsesc pentru aceasta este FR Cowell „s Cicero & Republica Romană, 1948:

„Un spirit mai critic sa dezvoltat încet, astfel încât Cicero și prietenii săi au luat mai mult decât proverbialul vârf de sare înainte de a înghiți totul scris de acești autori anteriori. „

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *