Italia este cunoscută pentru dragostea sa de vin. Această cultură a fost îmbrățișată de restul lumii și acum ar fi neobișnuit să participăm la o petrecere în care vinul nu era servit. Acest lucru este valabil mai ales pentru setările formale. Ideea de a face clic pe pahare înainte de a lua vin și alte băuturi se bazează pe doi factori.
- Este o expresie a unicității când ești într-o sărbătoare. Arată că emoțiile sunt reciproce și sentimentele sunt împărtășite.
- Spunând urale vă permite să savurați o băutură cu toate simțurile. Puteți vedea, simți, gusta tastarea ochelarilor vă permite să o auziți.
Dacă sunteți în căutarea unor modalități noi de a învăța italiană în mod eficient, aruncați o privire la dicționarele noastre unice de frecvență italiană. Am selectat cele mai frecvente 10.000 de cuvinte italiene și am adăugat o traducere, pronunție și informații gramaticale de bază. Mai mult, veți primi, de asemenea, 10.000 de exemple de propoziții traduse în engleză care vă arată utilizarea cuvintelor în context.
Cum să spuneți urale în italiană
Există numeroase moduri de a spune urale în italiană. Cuvintele pe care le folosiți sunt determinate de context. Să aruncăm o privire asupra celor mai frecvente situații.
Înțelesul „Auguri”
Puteți traduce auguri ca „Cele mai bune urări” . ” Este pronunțat în transcrierea IPA.
Acesta poate fi utilizat într-o varietate de setări, în special în cele care se caracterizează prin mesaje de felicitare, cum ar fi zile de naștere, absolviri, nunți și aniversări. Acest cuvânt poate fi, de asemenea, încorporat în melodii în astfel de setări.
Pâine prăjită italiană obișnuită de nuntă
Puteți încorpora următoarele fraze în pâine prăjită sau vorbire din ziua nunții.
- Congratulazioni agli sposi – Felicitări proaspeților căsătoriți
Acesta este destinat nunților și poate fi folosit la sfârșitul unui pâine prăjită sau ca pâine prăjită pe cont propriu. Unele dintre frazele obișnuite care sunt folosite cu it include „I wish you the very best” – vi auguro il meglio and possa il vostro amore vivere per semper which means „may your love live forever.”
- Possa la vostra gioia durare cento anni – Fie ca bucuria ta să dureze o sută de ani
Cel mai bun loc pentru a folosi această frază este în timpul sărbătorilor de nuntă și aniversări.
- Procentanni. – De o sută de ani.
Cel mai bun bărbat începe de obicei cina de la recepția nunții spunând „Per cent’anni”. Toți invitații la nuntă repetă urale. (Apropo, centanni este o contracție a cento ani.)
- Viva lamore – Trăiască dragostea
Această frază nu este rezervat doar pentru nunți. O poți spune oricând vrei să sărbătorești puterea iubirii.
Cum se traduce alte urale italiene comune
Cincin – Noroc
Fiind una dintre cele mai traduceri utilizate în mod obișnuit de urale în italiană, veți descoperi că mulți oameni îl folosesc fără a înțelege despre ce este vorba cu adevărat. Această frază a fost inventată pe baza uneia chinezești și a fost folosită inițial pentru a însemna că sunteți binevenit.
Cu toate acestea, a câștigat popularitate și, din moment ce imita sunetul pe care îl făceau ochelarii atunci când clincheau, a devenit pe scară largă folosit pentru a însemna „urale”.
Se pronunță în transcrierea IPA. Dacă transcrierea pare prea complicată, rețineți că este pronunțată în același mod ca și „chin chin” în engleză.
Alla Nostra –Pentru noi
Poate fi folosit atât pentru setări formale, cât și informale. De exemplu, este ideal pentru petreceri de birou atunci când sărbătorești victorii combinate, ceremonii de absolvire și evenimente sportive după un joc mare. Puteți adăuga Beviamo alla nostra, adică „Să bem pentru noi”.
Alla vostra înseamnă „iată pentru tine” atunci când te adresezi unui grup. Folosește Alla tua dacă vorbești cu o persoană pe care o cunoști bine. Tua este informal.
Salut – Salutări
Acest lucru este formal și, prin urmare, este foarte utilizat. Înseamnă „pentru sănătate”. Veți găsi acest lucru în setările în care nu este necesară zgomotul ochelarilor și nici contactul vizual.
Nu confundați salutul cu saluti, ceea ce înseamnă „salutări”.
Facciamo un brindisi – Să facem un toast
Această afirmație atrage atenția și poate fi folosită pentru a atrage oamenii către vorbitor înainte de a ține un discurs sau de a propune un toast. Este atât formal, cât și informal.
Puteți spune și Propongo un brindisi. Sau Vorrei fare un brindisi. – „Aș dori să fac un toast.”
Frecvența noastră revoluționară italiană Dicționarele sunt obligatorii dacă doriți să vă extindeți vocabularul italian rapid și să învățați o nouă gramatică în context. Veți învăța cele mai frecvente 10.000 de cuvinte italiene. În afară de traducerea, pronunția și informațiile gramaticale de bază, veți primi și un exemplu de propoziție tradus în Engleză pentru a vă arăta utilizarea lor în context.
Brindiamo alla vita – Să toastăm la viață
O practică obișnuită în timpul sărbătorilor este o expresie a recunoștinței pentru viață. Această frază amintește că, indiferent de motivul în care cineva sărbătorește, este posibil doar deoarece toți cei prezenți încă mai au viață.
Unele alte puncte comune pe care oamenii le menționează sunt famiglia pentru familie, amicizia pentru prietenie, succes pentru succes și prosperità pentru prosperitate.