Gaijin: bun sau rău?

Aproape criminal

În calitate de veterinar japonez, spun „Da” atât pentru conotațiile bune, cât și pentru cele rele. Mai important decât terminologia, totuși, este tratamentul propriu-zis al celor care nu sunt japonezi în ceea ce privește problemele importante legate de ocuparea forței de muncă. Ceea ce se întâmplă aproape zilnic este adesea criminal. au fost unele progrese realizate. – Gregg

Diavolii străini

Sunt căsătorit cu un cetățean japonez și soția mea și mi se pare jignitor când oamenii folosesc „gaijin”.

Un manager de la un interviu de angajare vorbea cu soția mea în japoneză și a folosit cuvântul, moment în care soția mea l-a întrebat dacă s-a ofensat la cuvântul „Jap” sau „Burakumin”. El a spus că a făcut-o pentru că Jap era un cuvânt folosit în cel de-al doilea război mondial și considerat rasist.

Întrebat de ce este în regulă să folosești gaijin, dar nu este OK să folosești Jap, răspunsul său a fost „Sunt diavoli străini care au invadată Japonia ia locuri de muncă japoneze și se căsătorește cu japoneze. ” Plănuiesc să iau cetățenia japoneză, dar voi fi întotdeauna un gaijin sau un diavol străin. – Nick

Fă-ne o favoare

Dacă japonezii vor să fie numiți „japonezi”, lumea le obligă. Dacă cineva îi numește „asiatici”, persoana sau persoanele japoneze reamintesc politicos vorbitorului că sunt „japonezi” într-un fel sau altul.

Cuvântul „gaijin” poate și poate provoca ofensă. Numai din acest motiv, consider că Japonia ar trebui să oblige rezidenții și vizitatorii străini, referindu-se la ei în funcție de naționalitate, sau pur și simplu „gaikokujin”.

Sper că asiaticii ne vor obliga în această trivială chestiune. – Craig

Preferința Gaijin

Sunt pe deplin de acord cu domnul Cai Evans și viziunea sa favorabilă asupra cuvântului „gaijin”. Și eu aș prefera să fiu mai mult un gaijin decât un vânzător de oi – sau galeză de altfel. – Davy

Nevoia de educație

Cred că mai multor persoane cu gânduri internaționale nu le place termenul gaijin, pur și simplu pentru că sensul din spatele termenului nu este înțeles automat și poate provoca neînțelegeri.

Ar trebui să încercăm să-i învățăm pe cei care folosesc termenul ca abreviere că acesta poate fi înțeles greșit și nu trebuie folosit deloc. Cei care au o părere negativă asupra vizitatorilor și a rezidenților străini din Japonia probabil că nu se vor schimba, deși, de obicei, expun doar câteva probleme îngrijorătoare de stimă de sine și sunt pur și simplu ignoranți. – Dana

Auto-deprecare

Am făcut două călătorii în Japonia în ultimul an din SUA Singura dată când am auzit termenul de gaijin a fost când l-am folosit. – Rean

Obișnuiți-vă

A fi un gaijin este ceva care se obișnuiește. În orice societate există minorități și nu este niciodată o situație ușoară. Trebuie doar să ne uităm la problemele cu care se confruntă aborigenii din Australia și afro-americanii sau indienii americani din SUA pentru a ști că este greu să fim diferiți. Modul în care un grup este cunoscut de majoritate (fie el negru, curajos sau gaijin) nu este adesea complementar.

Cu toate acestea, rămâne faptul că, cel puțin în Japonia, gaijin sunt o minoritate atât de mică încât orice încercare de a evita termenul este aproape condamnată. Unii gaijin devin cetățeni japonezi, dar sunt de departe excepția. Am mulți prieteni japonezi, dintre care unii mă numesc gaijin și alții care nu. Când o fac, o folosesc pentru a se referi la străinii din Japonia (evident) unde, să recunoaștem, gaijin sunt gaijin – cei din afară. – Jonathan

Gaijin du-te acasă

Nu cred că toți înseamnă ceva rău atunci când chemăm un străin gaijin. Dar nu există niciun alt cuvânt de chemat străini, deci ce putem face? Încerc să nu folosesc cuvântul pentru că am auzit că străinilor nu le place. Dar oamenii aceștia fac o afacere prea mare din asta, pare.

Îl invid pe gaijin când scapă de încălcarea regulilor, deoarece sunt străini și nu vorbesc japoneza, dar nu putem scăpa.

Am auzit că unii gaijin nu conversează cu noi în engleză decât dacă plătim bani. Cât de lovit este asta? Cum ar trebui să te simți dacă vrei să devii prieten cu o persoană care vorbește engleză, dar el / ea vorbește cu tine doar în engleză dacă le plătești 30-50 USD pe oră pentru o conversație? Pot câștiga bani ușor, așa că are sens de ce acești oameni nu vor niciodată să plece acasă. Cred că Melanie Burton este paranoică și ar trebui să plece acasă! – D

Întorcând mesele

Vara trecută, m-am întors acasă în vacanță și am luat masa cu niște prieteni. Masa de lângă a noastră a fost ocupată de niște turiști japonezi.

Unul dintre prietenii mei a decis să se apropie de masă și a întrebat „ești gaijin?” Deodată s-a auzit un strigăt despicător de urechi de „naaaaniiiiiii !!!!!!!!!” din grup și unul din grupul lor a aruncat o sticlă de bere de 750 ml către prietenul meu.

Este gaijinul inofensiv? Unii oameni nu par să gândească așa. – Tanz

Nicio comparație

Melanie Burton face o mare greșeală comparând Japonia cu Australia.Australia și America sunt complet diferite de alte țări (inclusiv Japonia) prin faptul că sunt populate aproape în totalitate de străini.

Desigur, australienii și americanii nu se gândesc la non-australienii / americanii nou-sosiți ca străini – ei înșiși sunt străini.

Acordați fie Australiei, fie SUA câteva sute de ani fără imigrație și veți avea o altă Japonia, cu toți noii imigranți considerați străini. – K

Nici o bună semnificație

Îmi pun problema cuvântului gaijin doar pentru că atunci când este folosit acest cuvânt, acesta nu se află niciodată într-o lumină pozitivă.

În America, oamenii educați nu numesc japonezii „Japs” – în sine o abreviere. Noi îi numim japonezi. – Michael

O trezire nepoliticoasă

Într-un an de când am fost în Japonia mi-am dat seama că atunci când oamenii acționau grosolan cu mine, foloseau cuvântul gaijin. Totuși, când oamenii erau respectuoși față de mine, foloseau gaikokujin.

În curând a fost ușor să înțelegeți sentimentele altuia față de mine, pur și simplu prin modul în care se adresau Un fost student al meu mi-a spus că bunicul ei îi spusese întotdeauna că cuvântul gaijin era inacceptabil și egal cu străinii care numeau japonezi „Nips” sau „Japs”. A luptat în al doilea război mondial și a spus că orice clasificare a oamenilor pur și simplu din cauza rasei era degradantă. Ea a spus că nu a uitat niciodată acest lucru și că ea însăși a găsit cuvântul gaijin ofensator. – Shauna

No nice way

Puține cuvinte pentru străini sunt simpatice. Ce zici de străin, etranger, extranjero, Auslander sau buitenlander? Niciuna dintre acestea nu este concepută pentru a te face să te simți aproape de gazdele țării în care locuiești. Am fost toate acestea plus câteva altele, dar nu m-a deranjat niciodată. – Jan

Hemmed in

Personal, cred că termenul gaijin atunci când este folosit pentru a descrie doar non-japonez este disprețuitor și oameni (japonezi și non -Japoneză) ar trebui să evite să-l folosească. După cum susține Melanie Burton, îi împarte pe toți cei care nu sunt japonezi într-un grup separat de japonez și subliniază faptul că non-japonezii sunt diferiți și, prin urmare, nu au și probabil că nu pot înțelege nimic japonez.

Această atitudine în sine izolează non-japonezii. Voi accepta termenul de gaijin din co necunoscuți pentru că, prin această definiție, îi pot numi la fel. Ar trebui să vedeți aspectul de pe chipul japonezului atunci când este numit gaijin. – Adam

Adevărul extern

În ceea ce privește faptul că sunt un gaijin, tind să fiu de acord cu Cai Evans. În opinia mea, întreaga idee a străinilor ca așa-numit grup exterior este probabil adevărată în Japonia modernă. Adică știu de coreeni de generația a treia, născuți în Japonia, care încă se referă la ei înșiși drept coreeni, chiar dacă nu au fost niciodată în Coreea.

Cred că japonezilor le place de fapt faptul că suntem diferiți – le oferă ceva proaspăt în afara pieței vieții lor de zi cu zi.

Nu mă deranjează să fiu etichetat ca gaijin, pentru că. . . Eu sunt. – Chris

O societate în schimbare

Gaijin reprezintă lupta pierdută a Japoniei pentru a-și păstra rasa, schimbându-se odată cu afluxul de străini și căsătoriile internaționale.

Mai spune un bunic tradiționalist nepoata sa mixtă gaijin pentru că arată diferit? Nu cred. – B

Mitul omogenității

Cai Evans spune că „Japonia este una dintre cele mai omogene națiuni etnice de pe Pământ”. În timp ce mitul omogenității etnice japoneze este omniprezent atât aici, cât și în străinătate, este un mit.

Noțiunea Japoniei ca țară omogenă care împarte o etnie, o cultură și chiar o clasă, a prins cu adevărat după În al doilea război mondial, pentru a consolida statul național. Înainte de sfârșitul războiului, era greu de pretins că Japonia era omogenă atunci când era o putere colonială cu subiecți coloniali non-japonezi care se revărsau în țară. Și cum se încadrează Okinawanii în această noțiune de omogenitate? Sau japoneză coreeană? Ainu? Burakumin? Nikkeijin? – Robert

Sunt un străin!

Nu trăiesc peste mări, dar am vizitat multe țări diferite de mulți ani și poate ajunge doar la o singură concluzie – trebuie să ne depășim eul. Fie că vizitez Japonia, Mexic, Egipt sau Tennessee, sunt un străin. Nu vorbesc limba, nu știu cele mai bune locuri unde să merg la micul dejun și mă împiedic de obiceiurile și comportamentele locale, zâmbind și zgâriindu-mi capul pentru a indica asta, deși pot fi un străin, sunt unul inofensiv.

Dacă sunt la Tokyo, adevărul este că sunt un extraterestru și în momentul în care mă simt ofensat este momentul în care ar trebui să mă duc acasă și stai aici. – Erica

Opțiunea ușoară

În calitate de rezident de șase ani, nu mă simt foarte ofensat de eticheta gaijin și, uneori, cred că este mai ușor să fii gaijin, mai degrabă decât rămâne nerecunoscut și greșit ca japonez (eu sunt de aspect asiatic) cu așteptări pe care tu, ca gaijin, nu le poți îndeplini.- T

Într-o perioadă atât de dezinformare, cât și de prea multe informații, jurnalismul de calitate este mai important decât oricând.
Abonându-vă, ne puteți ajuta să înțelegem povestea.

ABONĂ-TE ACUM

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *