Dicționarul Ojibwe People

Bine ați venit la Dicționarul Ojibwe People

Dicționarul Ojibwe People este un Ojibwe care poate fi căutat -Dictionar englezesc care conține vocile vorbitorilor Ojibwe. Este, de asemenea, o poartă de intrare în colecțiile Ojibwe de la Minnesota Historical Society. Alături de intrări și voci detaliate în limba Ojibwe, veți găsi articole culturale frumoase, fotografii și extrase din documente istorice relevante. . Ori de câte ori este posibil, oferim exemple de documente în limba Ojibwe.

Dicționarul Ojibwe People conține mii de intrări și sunete, iar mai multe vin online în fiecare săptămână. Obiectivul nostru este să facem din Dicționarul Ojibwe People o resursă în continuă expansiune pentru limba și cultura Ojibwe.

De ce avem nevoie de Dicționarul Ojibwe People

Ojibwe este limba de patrimoniu din mai mult de 200.000 de oameni Ojibwe care locuiesc în Statele Unite și Canada. Țara Ojibwe se extinde în principal din Quebec, în Ontario și Manitoba până în Saskatchewan în Canada și din Michigan, Wisconsin, Minnesota și Dakota de Nord din Statele Unite.

Ojibwe nu este o singură limbă standardizată, ci un lanț de soiuri locale legate, grupate în aproape o duzină de dialecte. Fiecare dialect (și în cadrul dialectelor, fiecare varietate locală) diferă în detaliile pronunției, vocabularului și gramaticii față de celelalte, diferențele dintre dialectele non-adiacente fiind deseori suficient de mari pentru a împiedica înțelegerea între vorbitorii lor.

din Ojibwe consideră că limbajul lor este precis, descriptiv și vizual și consideră că este printre cele mai mari comori ale patrimoniului lor cultural.

Ojibwe este un limbaj pe cale de dispariție. Limbile indigene din întreaga lume sunt în declin și au existat de când europenii au colonizat America pentru prima dată. Începând din 1879, Statele Unite au înființat școli-internate federale în afara rezervării pentru a reeduca copiii și tinerii indieni în limba engleză și în modurile de viață americane. Școlile internate, viața urbană, cultura populară și chiar participarea la educația școlii publice ne cereau să vorbim engleza. Limba Ojibwe a fost în mod istoric reprimată de factorii de decizie politică și de educatorii din SUA și Canada, deși există multe motive complexe pentru care astăzi mai puțini oameni vorbesc Ojibwe.

Savanții și lingviștii ne spun că diversitatea lingvistică este la fel de importantă pentru lumea și sistemele noastre de cunoaștere ca diversitate biologică. Ojibweii înțeleg că vorbitorii fluenți ai limbii au o înțelepciune care reprezintă o cunoaștere acumulată de mai multe generații. Limba Ojibwe poate explica de ce trebuie să respectăm pământul și să ne asumăm responsabilitatea pentru îngrijirea pământului, a apei și a resurselor sale. Este antidotul împotriva schimbărilor climatice globale, a distrugerii mediului și a stilurilor de viață nesănătoase. Limba Ojibwe este locul în care apelăm la filozofie, istorie, știință, medicamente, povești și spiritualitate. Este universitatea noastră și cheia supraviețuirii noastre culturale.

Scopul Dicționarului Ojibwe este să sprijine educația lingvistică și să încurajeze noii vorbitori din generația actuală.

Revitalizarea limbii noastre

„Revitalizarea limbii noastre este cel mai important în mintea mea”, spune Eugene Stillday din Ponemah, Minnesota, care își amintește un moment în care toată lumea vorbea Ojibwe în comunitatea sa. Vorbitorii limbii Ojibwe au o bună perspectivă asupra motivelor istorice ale declinului limbilor indigene, deoarece generația lor a experimentat-o direct. În cea mai mare parte, au amintiri triste despre experiențele lor cu școala și profesorii. Resilienți optimiști, își amintesc trecutul, dar privesc spre viitor. Fiecare împărtășește un angajament pasionat față de limba și cultura Ojibwe, față de educație și importanța transmiterii limbii către o nouă generație. Ascultați vorbitorii Ojibwe care au contribuit la Dicționarul poporului Ojibwe și motivele pentru care s-au implicat în proiect.

Eugene Stillday

„Când am început școala, ne-a fost interzis să vorbim în Ojibwe. Când l-am văzut pe profesor închizând Așa că, când învățătorul era aproape, vorbeam engleză, în momentul în care se îndepărta, mergeam înapoi în Ojibwe fără a încălca o propoziție sau ceva de genul asta și în engleză sau în Ojibwe. „” Pe măsură ce ne pierdem limba, pierdem cultura. Limba ta, limba ta maternă este baza oricărei culturi. Dacă comunitatea mea se întoarce vreodată la Ojibwe ca primă limbă, mă tem că o voi face să nu fim în preajmă pentru a o vedea. Mi-aș dori să ne putem întoarce așa cum am fost cu mult timp în urmă, când toată lumea vorbea Ojibwe. ”

Gerri Howard

” Pentru a vorbi limba mea, m-am dus la muncă ajutându-i pe alții să învețe.Îmi împărtășesc limba pentru ceilalți pentru că mi-aș dori să o fi învățat copiilor mei. Limba mea rămâne proaspătă și vie pentru că am o rudă cu care am crescut cu care învăț. „

Leona Wakonabo

„Limba mea este importantă deoarece a fost prima mea limbă. Îmi păstrez limba vie vorbind-o zilnic, mai ales cu rudele cu care am crescut. Trebuie să-i învățăm pe cei mici. „

Larry Smallwood

„Namanj igo ge-inwegwen a” aw waa-nitaa-ojibwemod, booch igo da-nisidotaagod iniw manidoon. „
Whatever dialect înveți sau oricum înveți să vorbești Ojibwe, creatorul te va înțelege întotdeauna, indiferent de sunetul tău.

Marlene Stately

” Mii go enendamaan omaa noongom ezhichigeyaan ingiw ji-minjimendamowaad gi-aanikoobijiganinaag gidinwewininaan miinawaa ji-gikendamowaad e-danokiiwaad. ”

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *